Anime İzleyenlerin Hayatını Kurtaracak 2 Site | Chiaki ve MyAnimeList Recommendations

Anilist bence MAL'dan daha iyi. 2 gün önce geçiş yaptım.

Ne açıdan daha iyi?
  1. Daha şık ve kolay kullanılabilir arayüz.
  2. Okuduğum Webtoon ve Manwhaları da ekleyebiliyor olmam.

1 senedir türk fansublardan izlemiyorum. En kalitelisinde bile kalite diz altı. Nyaa.si üzerinden torrent ile hem erken hem hızlı hem de kaliteli iniyor. Her 1080p bölüm 1.4GB civarı tutuyor genelde ama değiyor.
 
Anilist bence MAL'dan daha iyi. 2 gün önce geçiş yaptım.

Ne açıdan daha iyi?
  1. Daha şık ve kolay kullanılabilir arayüz.
  2. Okuduğum Webtoon ve Manwhaları da ekleyebiliyor olmam.

1 senedir türk fansublardan izlemiyorum. En kalitelisinde bile kalite diz altı. Nyaa.si üzerinden torrent ile hem erken hem hızlı hem de kaliteli iniyor. Her 1080p bölüm 1.4GB civarı tutuyor genelde ama değiyor.
MAL'da Webtoon ve Manwha ekleme olmadığı için ben de şikayetçiyim. Anilist'e ben de bir bakayım eğer güzelse ikisini de kullanırım. İşini gerçekten iyi yapan sağlam fansublar var. Siz denk gelmemişsinizdir.
 
Anilist bence MAL'dan daha iyi. 2 gün önce geçiş yaptım.

Ne açıdan daha iyi?
  1. Daha şık ve kolay kullanılabilir arayüz.
  2. Okuduğum Webtoon ve Manwhaları da ekleyebiliyor olmam.

1 senedir türk fansublardan izlemiyorum. En kalitelisinde bile kalite diz altı. Nyaa.si üzerinden torrent ile hem erken hem hızlı hem de kaliteli iniyor. Her 1080p bölüm 1.4GB civarı tutuyor genelde ama değiyor.
Hocam MAL'ın eski olması ve özellikle çok fazla kullanıcıya sahip olmasından dolayı kullanıyorum. Çok fazla kullanıcısı olması her yönden çok iyi. Öneriler kısmı, incelemeler kısmı, ayrıca 3. parti incelemelerde bile hep referans olarak MAL puanları kullanılıyor. Ayrıca eski olduğundan eski serileri izlerken puanlamalar çok daha doğru oluyor. Sadece arayüz ve birkaç özellik için MAL'dan vazgeçmem açıkcası. Tabii bu benim fikrim.

@rtakak Dediğiniz gibi İngilizce iyi düzeyde biliyorsanız mutlaka İngilizce izlenmeli. Türk FanSub'larının bir çoğu leş gibi çeviri yapıyor. En iyi serileri bile izleseniz altyazı düzgün olmayınca bir şey anlamıyorsunuz, seri mahvoluyor. Sonra 3-5 puan veriyorsunuz. Aslında çevirmenin hatası olduğunun farkına bile varmayabiliyorsunuz. Basit seriler olsa neyse ama Monogatari veya Mahou Shoujo Madoka Magica gibi Psikolojik ve ağır konuşmalı serilerde yanlış çeviri seriyi anlamanıza engel olmakla beraber "Neden buna 8.5 puan vermişler yahu hiç bir şey yok ki" demenize neden oluyor. Aslında siz cümle içindeki detayları ve göndermeleri kaçırdığınızdan böyle dediğinizi fark edemiyorsunuz bile.

İşini iyi yapan Fansub'lar da var tabii. Tek tek çevirmenleri bilmiyorum ama genel olarak Tempest, Anisekai, Arcadia, Akatsuki, PuzzleSubs(Puzzle'ın bayağı kötü çevirileri de var), TAÇE fena değiller.
 
İşini gerçekten iyi yapan sağlam fansublar var. Siz denk gelmemişsinizdir.
İsim verirseniz şans veririrm. Piyasadaki her fansubı denediğimi düşünüyorum.

İşini iyi yapan Fansub'lar da var tabii. Tek tek çevirmenleri bilmiyorum ama genel olarak Tempest, Anisekai, Arcadia, Akatsuki, PuzzleSubs(Puzzle'ın bayağı kötü çevirileri de var), TAÇE fena değiller.
Genelde ilk tercihim PuzzleSubs oluyordu, sonrasında Tempest, TAÇE, Akatsuki, Anisekai.
Mobilden Drive ve Sibnet'ten izliyordum.

Altyazıda japoncasını duyuyorum anlıyorum, bir bakıyorum Türkçesine... :)

HorribleSubs kullanıyordum hep onlar da kapattılar geçen :(
 
@rtakak Aynen ya. Ben Japoncasını duya duya ezberlemişim. Japoncasına bakıyorum Türkçe çevirisine bakıyorum alakası yok. Yahu benim gibi düz bir izleyici bile burayı senden iyi çevirir, böyle çevirmen mi olur diyorum bazen.

Ben çoğunlukla PC'den izliyorum. İlk tercihim her zaman GDrive. Hiç donmuyor ve kalite seçenekleri her zaman var. GDrive yoksa VK. Bu da hiç donmuyor ve kalite seçenekleri var ancak arayüz olarak GDrive daha çok hoşuma gittiğinden ilk sırada GDrive var. VK de yoksa Dailymotion. Bu da ikisiyle aynı ama arayüzünü sevmediğimden 3. sırada. Hiç biri yoksa Mail üzerinden IDM ile indiriyorum ya da Sibnet'ten izliyorum. Sibnet donmuyor ama reklamlı ve kalite seçeneği yok.
 
Anisekai de çok hatalı kelimeye denk geliyorum.
Yeni serilerin çevirileri fena değil bence. Anisekai'nin bayağı eski çevirileri de bulunuyor eğer hatalı değilsem. En iyi Fansub'ların bile kötü çevirmenleri var maalesef.
Melsela OreGairu 3. sezon neydi yahu? 5-6 tane Fansub var hepsi farklı cümleler yazmışlar. Bu tarz fazla kesilmiş serileri kaynağını okumuş çevirmenlere vermeleri gerekiyor da... Nerede o lüks :)

Veya Mahou Shoujo Madoka Magica. Arcadia ve Heterophobia seçenekleri var. Ama Arcadia olan o kadar berbat ki... Küçücük konuşmalar bile yanlış çevrilmiş. İlk izlediğimde oradan izlemiştim ve seride çok fazla anlamadığım yer olmuştu. Daha sonra Heterophobia ile terkar izledim ve "Oh be!" dedim. Sanki 360P videodan 4K videoya geçmiş gibi bir his oldu içimde :D
 
Son düzenleme:

Yeni konular

Geri
Yukarı