Çağdaş Dilbilim İngilizceye Göre Değil, Türkçeye Göre Şekillenirdi

Katılım
9 Eylül 2021
Mesajlar
62
Daha fazla  
Cinsiyet
Diğer
Gününüz hayır, selâm üzerinize ola.

Yeryüzünde 35 dil bilen bir kişi var. Adı Johan Vandewalle. En çok dil bilen Belçikalı diye de tanınır. Dilbilimcidir. Türkçe üzerine önemli tanımlamalar yapmış ve büyük bir yorumda bulunmuştur.

"... ana dili Türkçe olan bir kişinin kısa cümlelerle düşündüğü, konuşma anında ise bu kısa cümleleri ceşitli yollarla birbirine bağlayarak karmaşık yapılar kurduğu görüşündeyim. Bu 'cümle bağlama eğilimi' bazı konuşurlarda zayıf, bazılarında ise adeta bir hastalık derecesinde güçlü olabilir. Bu son durumda ortaya çıkan dilsel yapılar, insan zihninin üstün olanaklarını en güzel şekilde yansıtıyor. Farklı dil gruplarına ait birçok dili incelediğim halde şimdiye kadar hiçbir dilde beni Türkçedeki karmaşık cümle yapıları kadar büyüleyen bir yapıya rastlamadığımı söyleyebilirim. Biraz duygusal olmama izin verirseniz, bazen kendime 'Keşke Chomsky de gençliğinde Türkçe öğrenmiş olsaydı.', diyorum. Eminim o zaman çağdaş dilbilim ingilizceye göre değil, türkçeye göre şekillenmiş olurdu. ..."

Johan Vandewalle'ye göre dilbilim Türkçeye göre kurulup ilerletilmeliydi görüşü üzerine neler derdiniz? Benzer bir yorumu Wittgenstein yapmıştır. Wittgenstein'a göre konuşma dilleri arasında bilim dili olabilecek yeryüzünde yaşayan en uygun dil Türkçedir. Matematiğe en yakın dil olarak görmüştür.
 
Son düzenleme:
Evet Osmanlı İmparatorluğu tam bir asimilasyon politikası uygulasaydı böyle olurdu.
 
@Recep pekmeztaş hocam Osmanlı Müslüman devletti. Yani Arapça sözcük geçmesi normal bir şey. Diğer dilleri konuşan Müslümanlar için de geçerli. Arapça derken de Kur'an Arapçası. Adamlar zaten Kur'an Arapçası konuşmuyor. En yakın olanı Mısır lehçesi miydi neydi. Farsça'yı tam bilmiyorum.
 
@Recep pekmeztaş hocam Osmanlı Müslüman devletti. Yani Arapça sözcük geçmesi normal bir şey. Diğer dilleri konuşan Müslümanlar için de geçerli. Arapça derken de Kur'an Arapçası. Adamlar zaten Kur'an Arapçası konuşmuyor. En yakın olanı Mısır lehçesi miydi neydi. Farsça'yı tam bilmiyorum.
Türkçe bozuldu dilin içine Arapça sözcük katma zorunluluğu yoktu.
 
Türkçe bozuldu dilin içine Arapça sözcük katma zorunluluğu yoktu.
Zaman içinde diller sürekli gelişir ve değişir, toplumlar izole yaşamadığı sürece bu kaçınılmaz. Bunu bozulma olarak görmeye gerek yok, senin öz Türkçe olarak düşündüğün dil de öncesinde başka bir toplumun bozulmuş olarak gördüğü bir dildi.
 
Zaman içinde diller sürekli gelişir ve değişir, toplumlar izole yaşamadığı sürece bu kaçınılmaz. Bunu bozulma olarak görmeye gerek yok, senin öz Türkçe olarak düşündüğün dil de öncesinde başka bir toplumun bozulmuş olarak gördüğü bir dildi.
Aynen hocam. Mesela bizim Soğdlar ile ilişkimiz çokmuş. Kullandığımız bir sürü kelime Soğdca. Orhun Yazıtları'ndan 100 150 yıl kadar eski bir kitabe vardı. Bugut Kitabesi mi ne? Soğdca yazılmış. 2. Göktürk Devleti'nin resmi dillerinden biriydi. Uygurlar'ın da kitabesinin bir kısmı Çince.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı