Can Someone Translate The Sentence In Photo?

YILSUK11

Kilopat
Katılım
26 Temmuz 2016
Mesajlar
862
Makaleler
1
Çözümler
3
"Senle sürdüğümde güvende hissediyorum, hızlı arabalar beni korkutuyor". I translated like this but i think it's not the literally meaning. Did i translate true ?


Adsız.png
 
"Seninle seyahat ederken/aracı sürdüğünde/birlikte gittiğimizde güvende hissediyorum. Hızlı arabalar beni korkutuyor." dediğinde:
It is kind of a meme and that's why it is not a complete sentence. The guy also has a nitro tube in his hand, so he says that he's not who she think he is :D
 
"Seninle seyahat ederken/aracı sürdüğünde/birlikte gittiğimizde güvende hissediyorum. Hızlı arabalar beni korkutuyor." dediğinde:
It is kind of a meme and that's why it is not a complete sentence. The guy also has a nitro tube in his hand, so he says that he's not who she think he is :D
Whoa i get it now, thank you. 😄
 

Yeni konular

Geri
Yukarı