"Chemical inertness" ve "Physical volatility" Kelimelerinin Anlamları

Nedim ASUR

Kilopat
Katılım
2 Ekim 2017
Mesajlar
155
Yer
Honolulu
"Due to the chemical inertness, physical volatility and low viscosity of the liquid nitrogen, it has been considered as the safest coolant in cryogenic assisted machining." Arkadaşlar bu cümlede geçen "chemical inertness" ve "physical volatility" kelimelerinin anlamlarını açıklayabilecek olan var mı?
 
Longman üzerinde adjective olarak "inert" şu şekilde tanımlanmış:
"(technical) Not producing a chemical reaction when combined with other substances."

Yani tepkimeye girmeme gibi bir anlam çıkıyor. Muhtemelen sıvı nitrojenin tepkime vermemesinden bahsediyor olmalı. (Kullanıldığı durum için geçerlidir sanırım.)

Yine aynı sözlükte adjective olarak "volatile" şu şekilde tanımlanmış:
"(technical) A volatile liquid or substance changes easily into a gas"

Yani kolaylıkla gaz hale geçebilmek demek istemekte. Kısacası yüksek uçuculuğa sahip diyebiliriz.
 
Kararli olmasi = inertness.
Kararli olmak demek de, kimyasal reaksyona sokmak zor demek.

Volatility = Buharlasma istegi ( Turkcesini ben de bilmiyorum). Kolay ve hizli buharlasan kimyasallar "volatile" olarak gecer.

Hizlica buharlasmasi ve ( sogutmaya cok etkisi var bunun ) diger maddelerle etkilesime girmeyen kararli yapida olmasi sebebiyle nitrojen cok iyi bir sogutucudur demeye calisiyor.
 
Uyarı! Bu konu 5 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Geri
Yukarı