Anlamak diyelim hocam o zaman. İngilizce bildiğimizi varsayarak;Bir dili bilmek diğer bili öğrenmeyi kolaylaştırmaz, anlamayı kolaylaştırır. Sonuçta yeni bir dil, yeni kelimeler, yeni telaffuzlar, yeni kalıplar vs.
Şaka yapıyorsun galiba, bahsettiğin kişinin konuyla alakası yok. Kendi verdiği örnekte bile Fransızca/İspanyolca'nın 5 benzerliğini gösterip İngilizce'den farklı olduğu 4 konuyu gösterdim. Kendi örneğinde ban yedi, tekrar oku istersen o yazılanları.Zaten bu dilleri bilen @Noble Six ve @Yucuklu Yumurta hocalarım gereken cevapları verdi.
3. grup fiiller düzensiz fiillerdir. 1. ve 2. grup fiillerin çekim mekanikleri çok büyük oranda bellidir ama istisnaları oluyor. 3. grup fiiller ise neredeyse tamamen istisnalardan oluşuyor.Ek olarak @Noble Six hocama bir sorum var. 3. Grup fiiller hakkında yaklaşık 18 yıldır Paris'te yaşamış bir tanıdık bir öğretmenden bir şey öğrendim. Kendisi 3. Grup fiillerin 1. ve 2.'sine göre daha karmaşık olduğunu hatta bundan dolayı akademisyen hocaların 3. Grup kelimeleri doğru söylediklerine emin olmak için yanlarında sözlük bulundurduğunu söyledi. Sizce bu doğru mu?
Şaka yapıyordum. Ancak pişman oldum yaptıktan sonra.Şaka yapıyorsun galiba, bahsettiğin kişinin konuyla alakası yok. Kendi verdiği örnekte bile Fransızca/İspanyolca'nın 5 benzerliğini gösterip İngilizce'den farklı olduğu 4 konuyu gösterdim. Kendi örneğinde ban yedi, tekrar oku istersen o yazılanları.Üstelik örnek verdiği cümle de olabilecek en basit cümle. Daha karmaşık cümle yazsaydı keşke, aynı cümlede İngilizce'den daha fazla farklılıklarını da gösterirdim. Mesela orada "taze bir elma" demiş olsaydı, İspanyolca/Fransızca'nın o 5 kelimelik cümlede ayrıştığı 5 kural görecektik İngilizce'ye göre. Sıfat kullanımları da farklı çünkü İngilizce'den.
3. grup fiiller düzensiz fiillerdir. 1. ve 2. grup fiillerin çekim mekanikleri çok büyük oranda bellidir ama istisnaları oluyor. 3. grup fiiller ise neredeyse tamamen istisnalardan oluşuyor.Kendi kullandığın fiillerde sözlük bulundurmaya gerek kalmıyor, düzenli kullandığında aklında kalıyor ama pek sık kullanmadığın fiillerde biraz sorun oluyor. Düzensiz fiillerin oranı da %25-30 civarı bir şey kendi kullandığım fiil havuzu içinde. Aynı fiil için 1. ya da 2. grup fiil varsa genellikle onları kullanmayı tercih ediyorum.
Açıkçası makale yazarken ya da birisiyle yazışırken ben de arada bir kopya çekiyorum.
Aslında bu kadar zorlamaya gerek yok. İngilizce ikisinde de işine yarar. Birini bilmen diğerine yardımcı olur. Dillerde iyiysen zaten çok da fark etmez. En azından ben öğrenirken bu kadar düşünmemiştimAnlamak diyelim hocam o zaman. İngilizce bildiğimizi varsayarak;
İspanyolca okuyup daha sonrasında Fransızca öğrenilirse, zordan kolaya doğru gidilmiş olur.
Çünkü İspanyolca İngilizceye benzemez. Fransızca da bilmeyeceğiz ilk başta. Bildiğimiz hiçbir dille alakası olmayan bir dil öğrenmeye çalışacağız.
Ancak daha sonrasında öğreneceğimiz Fransızca için, hem İngilizcede hem de İspanyolca bildiğimizden anlamamız kolaylaşacak.
Fransızca okuyup daha sonrasında İspanyolca öğrenilirse, hep aynı ortalama zorlukta devam eder.
Fransızcayı İngilizce kolaylaştırır, İspanyolcayı ise Fransızca.
Hep aynı zorlukta devam eder.
Sonuçta aşağı yukarı aynı miktarda emek sarf edilir.
Çıkarttığım sonuç bu. Umarım yanlış anlamamışımdır.
Son kız arkadaşım Fransızca öğretmeniydi (aslında öğretmenimdi, sonra kız arkadaşım oldu ama 2 ay önce ayrıldık), 14 yıllık öğretmen olarak o da çok arada bir 3. grup fiillerde kopya çekiyordu.Son yazdığın cümle güzeldi. Çekmende sıkıntı yok. İnsanoğluyuz ne de olsa hata da yaparız veya unuturuz.
Fiiller her dilde karışık zaten. Türkçede bir fiilin yaklaşık 800 farklı hali var. Çoğu zaman bilmediğimizden başka bir halini kullanıyoruz.Son kız arkadaşım Fransızca öğretmeniydi, 14 yıllık öğretmen olarak o da çok arada 3. grup fiillerde kopya çekiyordu.Aslında konuşurken çok sorun olmuyor, söylenirken 1./2./3. tekil ve 3. çoğul çekimlerin telaffuzları epey benziyor ama 1. ve 2. çoğul kişilerde sorun oluyor. Yani konuştuğun o zamanda 6 farklı çekimin 4 tanesi tutuyor ilk 1. tekil çekimini doğru sallarsan. Yazarken hatalı yazıyorsun tabii.
Hocam Fransızca mı Almanca mı okusam diye düşünüyorum.Aslında bu kadar zorlamaya gerek yok. İngilizce ikisinde de işine yarar. Birini bilmen diğerine yardımcı olur. Dillerde iyiysen zaten çok da fark etmez. En azından ben öğrenirken bu kadar düşünmemiştim
Bu konuda ben sana bir tavsiye vermemiştim dikkat edersen, hangi dile daha fazla yatkınlığın olduğunu ya da hangi dilde önüne hangi fırsatların çıkacağını bilemeyiz. Bence bunu kendine sorman lazım, hatırlarsan dediğim tek şey şu oldu; 2. yabancı dilden daha fazlasını, 3-4 yabancı dil öğrenmeyi düşünürsen Latin kökenli dillerden biri bu konuda sana kolaylık sağlar. Cermen dillerinden İngilizce ve Almanca etkili diller, Latin kökenlilerde ise Fransızca ve İspanyolca yaygın kullanılan diller ama İtalyanca ve Portekizce de faydalı olabilecek diller.Hocam Fransızca mı Almanca mı okusam diye düşünüyorum.
Hocam internette Almanca, hep mühendisler için önerildiğinden şevkim kırılıyor.Bu konuda ben sana bir tavsiye vermemiştim dikkat edersen, hangi dile daha fazla yatkınlığın olduğunu ya da hangi dilde önüne hangi fırsatların çıkacağını bilemeyiz. Bence bunu kendine sorman lazım, hatırlarsan dediğim tek şey şu oldu; 2. yabancı dilden daha fazlasını, 3-4 yabancı dil öğrenmeyi düşünürsen Latin kökenli dillerden biri bu konuda sana kolaylık sağlar. Cermen dillerinden İngilizce ve Almanca etkili diller, Latin kökenlilerde ise Fransızca ve İspanyolca yaygın kullanılan diller ama İtalyanca ve Portekizce de faydalı olabilecek diller.
Biraz çocukça bir bakış açısıyla kendi tercihimi ilk defa sana söyleyeceğim. İngilizce + Almanca mı döver yoksa İngilizce + Fransızca mı dersen bence İngilizce ve Almanca. Tabii sen İngilizce + Fransızca + İspanyolca + belki başka bir dil daha dersen o zaman Latin kökenli dilleri kendim tercih ederim. Kısacası çok dil öğreneceksen Latin dil ailesi, az ama efektif 2 dil öğreneceksen Cermen dil ailesi.