İngilizce öğrenmek için uygulama önerisi

Hiçbir eğitime gitmeden B2 seviyesine geliştirdim hocam. Yaptığım taktik ise şuydu.

1. olaraktan izlediğiniz dizi ve filmleri Türkçe alt yazılı olarak izleyin, anlamaya çalışın söylediklerini.

2. Duolingo'yu çok kişi tavsiye etmemiş ama bir yere kadar kelime haznesini geliştiriyor, tavsiye ederim.

3. oyun oynuyorsanız insanlarla konuşmaya maruz kalacak yabancı Server'larda oynayın. Ben mesela GTA 5'in roleplay hali olan FiveM benzeri bir sunucuda oynayıp rol yapmaya çalışarak çok geliştirdim.

4. olarak kesinlikle batırmaktan korkmayın. İçinizde en ufak korku olduğu zaman hiçbir şekilde geliştiremiyorsunuz.

Hiçbir eğitime gitmeden B2 seviyesine geliştirdim hocam. Yaptığım taktik ise şuydu.

1. olarakdan izlediğiniz dizi ve filmleri Türkçe alt yazılı olarak izleyin, anlamaya çalışın söylediklerini.

2. Duolingo'yu çok kişi tavsiye etmemiş ama bir yere kadar kelime haznesini geliştiriyor, tavsiye ederim.

3. oyun oynuyorsanız insanlarla konuşmaya maruz kalacak yabancı Server'larda oynayın. Ben mesela GTA 5'in roleplay hali olan FiveM benzeri bir sunucuda oynayıp rol yapmaya çalışarak çok geliştirdim.

4. olarak kesinlikle batırmaktan korkmayın. İçinizde en ufak korku olduğu zaman hiçbir şekilde geliştiremiyorsunuz.

Eksik bilgi olmaması için; oyunun ismi Grand RP'ydi hocam. Başta pek çözemiyorsunuz ama sonra içine girdikçe alışıyorsunuz. Dil değiştirme konusunda çok etkili.
 
İngilizce seslendirme ve İngilizce alt yazılı olması daha iyi. Ben İngilizcemi oyunlardan öğrendim filmlerden ise çok az öğrendim Türkçe alt yazı ile izlediğimin bir faydasını görmedim.
Bilmediğim bir kelime duyunca Türkçesini altta görmek çeviriye yazmaktan daha pratik hocam zaten her saniye bakmamak lazım altyazıya dinleyip anlamak lazım anlamayınca altyazıya bakmak lazım.
 
Bilmediğim bir kelime duyunca türkçesini altta görmek çeviriye yazmaktan daha pratik hocam zaten her saniye bakmamak lazım altyazıya dinleyip anlamak lazım anlamayınca altyazıya bakmak lazım.
Peki akılca kalıcı mı? Beynini o kelimeyi anlamak için zorlamadıktan sonra ne anlamı kalıyor bu yaptığının. Yabancı birileriyle konuşmak en etkili yöntem çünkü rahat değilsin ve stres altındasın hata yapmamaya çalışıyorsun ve bu sayede öğreniyorsun çünkü beynini zorluyorsun gidip de yayıla yayıla keyif yaparak izlediğin film sana listening dışında bir şey katmaz.
 
Bu taktiği bende çok denedim ama niyeyse hiç etkisini görmedim, ama çevrem çok işe yaradığını söylüyor.
Temel olması gerekiyor. Eğer konuşulan kelimelerin çoğunu anlamazsanız duyduğunuz ingilizce hangi kelimenin hangi kalıbın türkçe'de aşağı yukarı neye denk geldiğini kafanıza eşleştirmezsiniz. Sadece altyazıyı okursunuz İngilizce arkada çalan fon muziği gibi kalır ona hiç dikkat etmezsiniz. Etkili olması için tüm dikkatin ingilizce'yi anlamaya çalışmada olması altyazının destek olması gerekiyor.

Bu yöntemin en etkili olduğu yer cümlede bilmediğiniz sadece bir kelime varsa şıp diye altyazıdan görüp çeviriyi direkt anlamanız oluyor. Tabi bir kelimeyi bir kere gördünüz diye aklınızda kalmayacak. onlarca kez görmek lazım ama klasik ders çalışmaya göre dizi/film/youtube'da çok daha fazla cümleye mağruz kaldığnız için etkili oluyor. Bir dizi bölümünde ortalama 300 cümle var. 3-4 bölümde bin küsür cümleyi geçiyor bu ciddi bir miktar. Ayrıca bildiğiniz kelimelerin de farklı kullanımını görmüş oluyorsunuz. Genel olarak dinleme çalışması da yaptığınız için duyduğunuzu anlama yeteneğiniz de gelişiyor. Konuşma için de bu çok önemli.

Bu yöntemin en zayıf noktası sıfırdan başlamaya uygun olmaması. Hiç temelsiz, videoyu izlerken İngilizceyi hiç anlamadan sadece altyazıya bakarak izlerseniz hiç faydası olmaz. Bu sorun bu yöntemle İngilizce öğrenenler arasında çok konuşulmuyor çünkü herkesin hemen hemen okuldan bir temeli var. Sağlam olanlar dizi film ile çok daha ileri taşıyor. Ama atıyorum Türkiye'de anime izleyerek Japonca öğrenen yok. Çünkü temel sıfır. Elle çeviri yaparak öğrenen olabiliyor çünkü onlar da yavaş yavaş sık geçen kelimelere kalıplara aşinalık sağlıyor. Örnek Dost Kayaoğlu.

Bence temel gramer ve 1000'e yakın kelime bilgisi ile girmek gerek bu yönteme. Başta Language Reactor ile İngilizce+Türkçe altyazı olarak başlamak lazım. Bilmediğiniz kelimelerin üzerine gelince gösteriyor. Tıklayınca yapay zeka ile cümle içindeki kullanımını da açıklıyor. Phrasal Verbler ve garip gramer kurallarını öğrenmek için çok iyi. Yapay zeka'nın Türkçe açıklamaları çok iyi ve çok hızlı çalışıyor. Böyle bir özelliği nasıl bedava sürüme eklediler bilmiyorum. Paralısında ek olarak sadece kelime işaretleme var. O da aslında önemli bir özellik ama yapay zeka açıklamalarının yanında çok önemsiz kalıyor.

Açıkçası bu Language Reactor ile çift altyazı yöntemini İngilizce için denemedim ama sırf meraktan sıfıra yakın bilgi ile Dreaming Spanish kanalındaki İspanyolca basit videolara çift altyazı ile çözmeye çalıştım. Kelimelere baktım tek tek vs. Çoğu kelimeyi bilmeyince çok zor oluyor çünkü her kelimeye bakıp kafada birleştirmek zor oluyor. Ama bir haftalık bir kelime/temel gramer çalışmasıyla yaklaşık 700 kelimeye aşina olarak tekrar baktım. Arada uçurum vardı, her cümlede her kelimeye değil sadece bir kaç kelimeye bakarak çok daha hızlı anlıyordum. Tabi ki yine durdurup bakıyorum ama cümleleri anlamam çok daha kısa sürüyor. Giriş seviyesi videolardan bahsediyorum tabi.
 
Son düzenleme:

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı