Karam55
Hectopat
- Katılım
- 13 Mart 2016
- Mesajlar
- 31
İşte bu yüzden dublaj çıkarmaktan çok altyazı ile uğraşılmalı altyazı hem maliyetinin düşük olması, öğretici olması oynadığın oyunu anlayabilmek açısından önemli özellikle RPG tarzı oyunlar için önemlidir altyazı destekli çıksın yeter dublaja falan gerek yok.Peki oyunu ingilizce oynamaya çalışmaktan bahsetsek? Sanırım bu durumda Türk eğitim sisteminin içler acısı halini anlamış oluyoruz. 12 yıl gibi uzun bir sürede öğrencisine 1 adet bile yabancı dil öğretemeyen eğitim sistemi, sistemimiz.
Olabilir aslında fakat oyunu anlayabilmek adına altyazı desteği şart eğer ülkemizde satış yapıyorlar ve para kazanıyorlarsa neden altyazı eklemesinler The First History Man adlı arkadaşın yorumuna katılıyorum. Eğer oyun firmaları ülkemizden para kazanıyorsa, ben de paramla alıyorsam oyun Türkçe dil destekli çıkmıyorsa oyun firması bunu gözardı etmesi söz konusu değil, müşteriye değer veriyorlarsa o zaman olması gereken dil desteği talebini kabul etmeleri gerekir, illa dublaj olacak diye bir geçerlilik yok altyazı desteği olsun yeter, üstelik faydalı olması açısından iyidir.Evet bu bir tartışma ama kötü bir tartışma değil sonuçta 2 farklı görüşe sahip insanların birbiriyle fikir alışverişi yapması her zaman güzel bir şeydir. EA Ubisoft gibi firmaların dil desteği çıkaracağı için batacağını iddia etmem etmekte saçma olur zaten böylesine büyük firmalara maddi anlamda dil desteği çok zora sokmayacaktır sadece zaman gerektirecektir diye düşünüyorum. Birde şöyle bir nokta var Bugün Dünya'nın ortak dili İngilizce bu bir gerçek bilmek zorunda elbette değil kimse ama sonuçta Türkiye'de bir Dünya ülkesi dolayısıyla bizden sonraki gelecek nesil çok daha iyi İngilizce bileceği için bu dil desteği sunmayan firmalar o kadar çok şikayet edilmeyecektir.
Artı oyunlarda dil desteğinin bulunmaması hafife alınmayacak şekilde İngilizce geliştirmek için mükemmel bir fırsat oluyor. Ben 2004 yılında elimle sözlük ile Mafia oynadığımı hatırlıyorum her ne kadar Türkiye'de internet bulunsa da o dönem şimdiki gibi yaygın ve kaliteli değildi ve benim evimde de yoktu normal olarak. Sadece basit bir RPG oyununu bile İngilizce olarak oynamak kelime dağarcığınıza 500-600 kelime katabiliyor. Bırak İngilizceyi en sevdiğim oyun türlerinden biri olan J-RPG'ler de çoğu zaman İngilizce yama olmadığı için gün geçtik yeni Japonca kelimeler öğreniyorum. Şahsen oyunlarda Türkçe dublaj olsa da kullanmam dublajlı film de sevmediğim için oyun da değişeceğini sanmıyorum. The Last Of Us çok güzel bir şekilde çevrildiği için mutlu olmuştum yani sadece dil desteği sunmak önemli değil onu birde kaliteli yapmak lazım.