Satisfactory erken erişimden çıktı ama oyunda bulunan resmi Türkçe dil desteği kaldırıldı!

Oyunun Türkçe çevirisi zaten topluluğun desteği ile yapılmıştı. 1.0 sürümündeki yenilikler ve yeni hikaye konuşmaları için bazı dillere çeviri yapamadılar veya yetiştiremediler. Bu durumda bizim baskımız ve desteğimizle Türkçe dil desteğini tekrar güncelleme ve oyuna ekleme konusunda olumsuz bir dönüş alacağımızı sanmıyorum. Yani umarım...
 
Oyunun Türkçe çevirisi zaten topluluğun desteği ile yapılmıştı. 1.0 sürümündeki yenilikler ve yeni hikaye konuşmaları için bazı dillere çeviri yapamadılar veya yetiştiremediler. Bu durumda bizim baskımız ve desteğimizle Türkçe dil desteğini tekrar güncelleme ve oyuna ekleme konusunda olumsuz bir dönüş alacağımızı sanmıyorum. Yani umarım...
Aksine yapılan tepkiyle oyuna Türkçe'nin geri eklenmesi işlemi hızlanır. Kimse kendi oyununda Steam'de olumsuz yorum olmasını istemez.

Ayrıca bunu yama notlarında belirtmeleri gerekiyor bu konuyla ilgili hiçbir açıklama yapmamaları acemilik. Yapsalardı bu kadar tepki de olmazdı.
 
Dil dosyası paylaşılırsa ben yarın hemen başlarım çok fazla satır yok. Fakat ben discord da ticket açıp konuştum güvenlik nedeniyle çeviri isteğimi resmi olarak kabul etmediler.
 
Çok severek oynadığım bir oyun. 1.0 çıkmış diye sevinçle açıp oynayacakken fark ettiğim şey gerçekten üzücü. Umarım en kısa zamanda tekrardan getirirler. %100 çeviri dahi olmasa birçok şeyi anlayacağımız kadar çeviri olsa ona bile razıyım.
 
Hocam yardım ederim isterseniz. Özelden yazın bana. Yarın başlarım. 1000 satır çeviririm günlük sanırım. Çok da fazla yokmuş. :)
Eğer oyunun dil dosyaları json uzantılı ise Excel kullanarak 10 dk da çevirir sunarım isterse milyonlarca kelime olsun fark etmez. Ama dil dosyaları farklı uzantılar ile besleniyorsa o biraz yorabilir.
 
Eğer oyunun dil dosyaları json uzantılı ise Excel kullanarak 10 dk da çevirir sunarım isterse milyonlarca kelime olsun fark etmez. Ama dil dosyaları farklı uzantılar ile besleniyorsa o biraz yorabilir.
Json açmayı bilmiyorum. quickbms falan kullanılıyor zannediyordum UE için. muhtemelen pak dosyası içindedir. Json için notepad c+ daha kullanışlı olur sanırım.
 
Eğer oyunun dil dosyaları json uzantılı ise Excel kullanarak 10 dk da çevirir sunarım isterse milyonlarca kelime olsun fark etmez. Ama dil dosyaları farklı uzantılar ile besleniyorsa o biraz yorabilir.
10 dakikada milyonlarca kelimeyi yapay zeka veya makine çevirisi ile çevirdiğinizde o milyonlarca kelimenin gerçekten doğru çevrileceğini ve Türkçe'de düzgün bir anlama sahip olacağına düşünüyor musunuz?

Yoksa çoğu oyunda görülen o abuk subuk, manasız çeviriler gibi mi olur?

Bence en doğrusu topluluktan birisinin çevirmesini beklemek.
 
Son düzenleme:

Yeni konular

Geri
Yukarı