O zaman ben c++ ile o dosya içeriğini yavaştan çevireyim ne olur ne olmaz.
Hayırlı uğurlu olsun idare ten kullanın abiler
1 aya kadar resmi olarak gelmezse ben hepsini çeviririm şuan hevesim gelmedi.O zaman ben c++ ile o dosya içeriğini yavaştan çevireyim ne olur ne olmaz.
1 aya kadar resmi olarak gelmezse ben hepsini çeviririm şuan hevesim gelmedi.
Çevirebildiğim kısmını aktarırım o halde. Çok aşırı metin yok.
10000 satıra kadar geldim aralarda tek tük İngilizce satırlar vardı. Fakat dosyada alt yazılar yok. Muhtemelen oyunda gömülü. Ama hangi dosyada olduğunu bilen var mı?
İşte bende o pak dosyası felan locres ile uğraşmaya tembellik ettim ama locresi txt çevirmeyi başardıysanız paylaşın bana excelden çevirip geri atayım ben size ama tekrar toparlamanız lazım uğraşmak isterseniz örnek video bunu kullnabilirsiniz ama dediğim gibi çevirisini excelden yapıp size geri gönderebilirim en azından bir kolaylık olur. İşten fırsat kalmıyo bana vakit ayıramıyorum şuanOyuna gömülü dosyalar locres formatı.
Düz programa çevirtmek olmuyor düzenleme işlemi yapıyorum.
UE4 için o yöntem. Onun yerine Fmodel kullanıyorum.İşte bende o pak dosyası felan locres ile uğraşmaya tembellik ettim ama locresi txt çevirmeyi başardıysanız paylaşın bana excelden çevirip geri atayım ben size ama tekrar toparlamanız lazım uğraşmak isterseniz örnek video bunu kullnabilirsiniz ama dediğim gibi çevirisini excelden yapıp size geri gönderebilirim en azından bir kolaylık olur. İşten fırsat kalmıyo bana vakit ayıramıyorum şuan
UE 4 için o yöntem. Onun yerine fmodel kullanıyorum.
Game. Locres içinde gömülü.
Narrative. Locres ve localization için birkaç dosya daha var.
İşte kaç gündür uğraşıyorum import olayını çözemedim sadece. Paylaştığın videodaki gibi pak dosyası ayıklanabilse tamam diyeceğim ama oyun UE 5.4 ile yapıldığından videodaki script 4 için çalışıyor sonuç olarak pak dosyasını ayıklamıyor. Epicten unreal engine aracını yükleyip unpaktool ile dosyaları çıkartıyorum yine geriye toplayamıyorum dosyayı aynı şekilde fmodel kullanıp pak dosyasının içeriğini görüntüleyebiliyorum hatta lucas dosyasını json şeklinde kaydedebiliyorum ama oyunun pak dosyasını tekrar arşivleyemiyorum. Tek sıkıntı çıkartılan dosyayı geri toplamak.O zaman işimiz daha da kolay oldu bu durumda.
Akşam konuşalim sonuçlandiralim bu işi.
makine çevirisi hatalı oluyor. El ile çeviri yapmayı tercih ederim. Çeviride iyiyim ama programda sıfırım. İngilizce oynamak aslında fazla sıkıntı vermiyor ama arada ben anlayana kadar altyazı kaçıyor ya ona sinir oluyorum tüm keyfimi bozuyor.10 dakikada milyonlarca kelimeyi yapay zeka veya makine çevirisi ile çevirdiğinizde o milyonlarca kelimenin gerçekten doğru çevrileceğini ve Türkçe'de düzgün bir anlama sahip olacağına düşünüyor musunuz?
Yoksa çoğu oyunda görülen o abuk subuk, manasız çeviriler gibi mi olur?
Bence en doğrusu topluluktan birisinin çevirmesini beklemek.
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.