Türkçe ezanın tarihi

Durum
Mesaj gönderimine kapalı.
Aslında bunun çıkış noktası türkçülük hareketleridir. Türkçe ezan savunmasını yapan ilk kişilerden biri de Ali Suavidir.
Ziya gökalp bu fikrin en büyük destekçilerindendir.

"Bir ülke ki, camiinde Türkçe ezan okunur.
Köylü anlar manasını namazdaki duanın.
Bir ülke ki, mektebinde Türkçe kuran okunur.
Küçük büyük herkes bilir buyruğunu hüda'nın.
Ey Türk oğlu, işte senin orasıdır Vatan'ın."
-(Hüda kelimesini bilmeyenler için hüda= Allah c.c)-

Hatta ignoz kunoş;
"gel şehzadebaşı'ndakı sakin kahveler. Direklerarasındaki kıraathaneler… biri söylerse öbürü dinler. Akşam da oldu ikindi, mumlar şamdanlara dikildi. Şerefeye çıkmış müezzinler, kıble tarafına dönüp ellerini yüzlerine örtüp ince ince ezan okumaya başladılar: Yoktur tapacak, çalabdır ancak." ( başgöz, ilhan (1998). "Türkçe ezan", Türkiye'de laikliğin sosyal ve kültürel kökleri (Türkçe dilinde)
-
[(Çalab= Allah c.c) Etimoloji;
Sohbet cânı semirdür hem ?âşıkun ?ömridür
Hak Çalab'un emrile erenün himmetidür.
(Yunus Emre Divanı,]
-
Osmanlıda ezanın Türkçe okunduğunu belirtmiştir.

Kuran'ın manasının önemine Mehmet Akif Ersoy da değinmiştir;

Çünkü biz bilmiyoruz dini. Evet, bilseydik,

Çare yok, gösteremezdik bu kadar sersemlik.

"böyle gördük dedemizden!" diye izmihlali.

Boylayan bir sürü milletlerin olsun hali,

İbret olmaz bize, her gün okuruz ezber de!

Yoksa, bir maksat aranmaz mı bu ayetlerde?

Lafzı muhkem yalnız, anlaşılan, Kuran'ın:

Çünkü kaydında değil hiçbirimiz mananın.

Ya açar nazm-ı Celil'in, bakarız yaprağına;

Yahut üfler geçeriz bir ölünün toprağına.

İnmemiştir hele kur'an, bunu hakkıyla bilin,

Ne mezarlıkta okunmak, ne de fal bakmak için. ( Mehmet Akif Ersoy safahat)

Bu olayı öne sürerek Atatürk'ü dinsizlik ve imansızlıkla suçlayanlar tekrar düşünsün. Bu olayın ne dini kötüleme ile ne de dini kötümseme gibi bir olayı yoktur.
{Bu yazı Türkçe ezanın Türkiye cumhuriyeti devletinde Türkçe okunmasının yıl döneminden dolayı yazılmıştır. Siyasi içerik ya da tartışma amaçlı değildir.),
Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.

Damlarlar şimdi buraya "dini değiştiremeyeceksiniz." diye takılan okuduğunu anlamaktan aciz tiplemeler.

Orijinalinda kalması daha doğru gibi geliyor bana fakat başka bir dile çevrilmesinde dinen sorun yok.
 
"Ezanlar Arapça olmalıdır." veya "Ezanlar Türkçe olmalıdır." diye bir kural olmamalı. İsteyen camiler Türkçe okutsun, isteyenler Arapça. Hiç kimseye zorla bir dilde ezan okutamazsınız ve imamların da Türkçe ezanı desteklediklerini zannetmiyorum.
 
Ezan, Türkiye Cumhuriyeti devleti içerisinde Türkçe okunmalı. Hoparlörler ile değil çıplak ses ile okunmalı, sadece eğer çoğu dolacak ise cami yapılmalı.

İbadet vergisi diye bir şey çıkarılmalı, her vatandaştan inancı doğrultusunda o dine yönelik harcanmak için vergi alınmalı, devletin kasasından dinler için harcama yapılmamalı, tüm dinleri diyanet denetlemeli ve diyanetin başına laik birisi geçirilmelidir.
 
Marifet kelimesi Arapça, Nasıl kelimesinin bir kısmı Arapça. Eğer çok Türkçüyseniz, dilinizin Türkçeleştirilmesini istiyorsanız önce kullandığınız kelimelerden başlayın. Kullandığınız her kelime Arapça sonra gelip ezan Türkçe olsun diyorsunuz. Hiç samimi değilsiniz.

Arapça, Farsça gibi kelimler söylenmeden Türkçe olmaz. Türkçe, bu dillerden zamanında bir sürü kelime çekmiştir ancak biz bu kelimeleri Türkçe başlığı altında kullanıyoruz. Açık bulmak için bulmaya çalışmayın. Saçmalıyorsunuz.
 
Durum
Mesaj gönderimine kapalı.

Yeni konular

Geri
Yukarı