vBulletin Blog 4.2.0 Türkçe Tercüme v0.0.0.7 Beta

Katılım
14 Ağustos 2010
Mesajlar
79.057
Makaleler
289
Çözümler
2.268
Yer
İstanbul
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
Profil Kapağı
1522743131
Şu anda 4.2.0 sürümü üzerinde eksiklikler kontrol edilmiş ( 16.11.2012) ve yeni gelen tabirler de Türkçeleştirilmiştir. Proje artık Alfa aşamasından çıkıp Beta aşamasına geçmiştir. Söz verildiği gibi Beta sürümü indirmeye hazırdır.

İndirin: vBulletin Blog 4.2.0 Türkçe Tercüme v0.0.0.7 Beta UTF-8

Yüklemek için Yönetim Paneline girin. Lisan Yükle / İndir kısmından dil paketini seçin ve yüklerken "Lisanın Üstüne Yaz" seçeneğini işaretleyip listeden Türkçe(TR) seçmeyi unutmayın. "İçeri Aktar" deyin.

v0.0.0.7 Beta
----------------
4.2.0 üzerinde hatalı bazı tabirler güncellendi.
Arama bölümü tamamen yeniden elden geçirildi


v0.0.0.6 Beta
----------------
4.1.6 Sürümüyle gelen tabirler türkçeleştirildi
Tercüme edilen tabirler kontrol edildi
İlk halka açık sürüm yayınlandı

Recep Baltaş dedi:
v0.0.0.5 Alfa
----------------
  • vBulletin Blog Global
  • vBulletin Blog Admin
  • vBulletin Blog Admin Categories

Yukarıdaki bölümlere ait bütün tabirler Türkçe'ye çevrildi.

Bir sonraki aşamada tercüme edilen bütün tabirler kontrol edilecek ve bulunan hatalar düzeltildikten sonra Beta aşamasına geçilecektir. Yani bir sonraki sürüm indirmeye hazır olacaktır.

Bu esnada siz de Technopat Forum - Son Blog Yazıları - Bloglar adresine girip gördüğünüz tercüme hatalarını bildirin. Yine "bu daha iyi olurdu" dediğiniz yerler varsa da bekliyorum.

Blog tercümesi Final sürüme ulaştığında vBulletin CMS tercümesine başlanacaktır.


v0.0.0.4 Alfa
----------------
vBulletin Blog Global'deki 24 sayfadan 20'si çevrildi, 21. sayfada kalındı.
Raporla olarak çevirilen Report, Şikayet Et olarak değiştirildi.

v0.0.0.3 Alfa
----------------
vBulletin Blog Global'deki 24 sayfadan 17'i çevrildi, 18. sayfada kalındı.


v0.0.0.2 Alfa
----------------
vBulletin Blog Global'deki 24 sayfadan 15'i çevrildi, 16. sayfada kalındı.


v0.0.0.1 Alfa
----------------
-36 sayfadan 20 sayfa tercüme edildi.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Tamam o zaman işlerim bitsin tekrar saırılıcam. Ama şunu söyliyim, Adem Genç tercümesi o kadar berbat ki, tekrar en baştan bütün terimleri gözden geçirceğim. yaptığım işin sağlam olmasını istiyorum.

Yalnız bence her yere yazma, sonra millet çok bekleyince hakkımda "reklam yapmaya çalışıyor, tercüme ettiği yok" gibi şeyler diyebilir...

Hoş gerçi reklam yapacak olsam ben de gider büyük boardlara bağırırdım tercümeye başladım diye...Neyse o zaman önce Blog trcümesini bitireyim de en azından bir kanıt olsun orada :)

Dürtme için sağol.
 
Çalıştığınız belli canım, zaten bu sitenin Türkçesi gayet iyi, Vbulletin 4.1.3 versiyonunun lisansını yeni aldık, aslında sizin sitenin bu haldeki çevirisi bile bize yeter bir süre, epey bir aşama kaydetmişsiniz, en azından kullanıcı ve misafiler ingilizce bir yazıyla karşılaşmıyor sanırım burda. Kontrol panelin ingilizce olması sorun değil bize. Bugün iphone'dan denedim forumunuzu, mobile kısmını da türkçeleştirmişsiniz. Sizin çeviri de çok hoş olmuş doğrusu. Şimdiki halini e-mail atma şansınız olur mu?
 
Bir de dikkat ettim, vbseo kullanmışsınız, hepsi legal tabi bunların, seo 150$, vbullletin 300 $ şimdiden 450$ masraf olmuş, bir de hosting masrafı :) kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez tabi.
 
Bayağa masraf ettik ama sitedeki her şey orijinaldir, içerik dahil. Kopya içerikten ve kopyacılardan nefret ederim :) 2 gün sonra işlerim bitecek, bitince Blogun tercümesini hazırlayıp yayınlayacağım. Siz de bu arada Trackback ve Pingback için orjinal mı kalsın yoksa tercüme edeyim mi ona bi fikir verin :)

Forumda kendim nereyi ingilizce görürsem tercüme ediyorum. Ama çok iş var. Aslında bu kesinlikle tek kişilik iş değil...
 
Orjinal içeriğin ödülünü googlede üstlerde çıkarak alırsınız, trackback ve pingback hakkında bilgi sahibi değilim, Phrase Manager'da onlara özel bir yer var mı diye baktım yok ama, birçok yerde geçiyor. Geri bildirim demek heralde, blog ve foruma kültürüne uzak bir insanım aslında. Herşeyin de tercümesi yok, Türk Dil Kurumunun küçük bir şubesine döndük. Language Manager'da Global'i bir arkadaşımla çevirdik, 70 sayfaydı galiba, ben sandım orayı çevirdim mi tamamdır, tabi listeyi görünce dudağım uçukladı, yine de dedim tek tek çevireyim, bir baktım Attachment yanlızca 20 sayfa, biraz şevkim kırıldı doğrusu.
 
Tabi emeğine saygı duyarız ama ben dil paketine para verildiğini pek görmedim. Gerçi platform vbulletin olunca insanların gözü parayı görmez :) Sizden gelen bu açıklamalar neticesinde, çeviriyi kendim yapmaya karar verdim. Sonuçta yapabileceğim birşey için para ödemek istemem. Vbseo'ya para veririm çünkü benim yapamayacağım birşey. Size forumunuzda başarılar dilerim, takipçiniz olmaya devam edicem, en azından özgün olmanız bile takip edilme nedeni.
 
Uyarı! Bu konu 13 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Yeni konular

Geri
Yukarı