Yabancı kelimelere okunuşuna göre mi kesme işaretinden sonra ek gelir?

Steam'de olacak sanırım.


quote:

Yabancı sözcüklere gelen eklerle ilgili TDK'ye mesaj göndermiştim, konuyu bulmuşken bununla ilgili gelen cevabı paylaşayım.



Sorum:



Alıntı:





1) Kuraldan hareketle;

Alves'li

Alvesli



Hangisi doğru acaba?



2) Yabancı sözcüklere ek getirirken okunuşlarına göre mi yoksa yazılışlarına göre mi ek getireceğiz?



United'e

United'a (yunaytıd-a)







Gelen cevap:



Alıntı:





İlgi: 13/10/2011 tarihli yazınız.



Yazım Kılavuzu'nda belirlenen kurallara göre, özel isimlere getirilen iyelik, durum ve bildirme ekleri kesmeyle yazılır. Özel isim olduğu hâlde kurum ve kuruluş adlarına, unvanlara, akım, çağ ve dönem adlarına gelen ekler kesmeyle yazılmaz.



Sorunuzun cevabı olarak özel adlara getirilen yapım ekleri ve bunlardan sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz. Bu durumda doğru yazılış şu şekildedir: Alvesli.



Yabancı özel adlarda adın özgün okunuşu temel alınmakta ve buna göre ek getirilmektedir.



Bilgilerinizi rica ederim.



Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN

Türk Dil Kurumu Başkanı
 
Aynen Steam'de, Youtube'a, Google'dan gibi. Okunuşuna göre ek getirmen gerek ben bir kere Google'ye yazmıştım o günden sonra öğrendim tabi doğrusunu.
 
Uyarı! Bu konu 5 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Yeni konular

Geri
Yukarı