Witcher 3 G.O.T.Y. Resmi Türkçe Dil Desteği İle Geliyor

Evet arkadaşlar yanlış duymadınız, Bilkom doğruladı. Witcher 3 G.O.T.Y. PC ve PS4 sürümleri türkçe altyazı desteği ile gelecekmiş. CD Projekt büyük sürpriz yaptı.:sinsi::sinsi::sinsi:

wifher.png
 
Son düzenleme:
@Falcon78
Öncelikle hakaretin için teşekkür ederim. Bu arada mesajın da yazım hataları bol olduğu için alıntılamıyorum. Her neyse birazcık o yamayla oyunu oynama fırsatım oldu. İngilizcesi hiç olmayalar için güzel olsa da arada ki mizahları ve laf kavgalarını berbat ettiğini söyleyebilirim. O yüzden bu çeviriden daha iyi şeyler bekliyorum. Ayrıca sanki çeviriyi sen yaptın da sanki çeviriyi yapan ekip hakkında herkesden daha çok şey biliyormuş gibi konuşuyorsun. Atıp tutmadan önce bekle biraz. Belki resmi çeviriyi yapan ekipten jest falan gelir daha sonra. Ayrıca hala isteyen yamayı yapan ekibin çevirisi ile oynayabilir. Bunda ne sıkıntı var açıklar mısın? Resmi çeviri olacak kadar iyi de değildi bu arada ha şimdi çeviri yapanlar daha iyi kötü yapar bilemem ama benim istediğim orjinalliği bozulmadan çeviri yapılması yoksa ben Türkçe altyazı olmadan da oynayabilirim yani. Eğer yamayı yapan arkadaşların çok iyi olduğunu düşünüyorsan hem o yama ile oyna hem de bağış yap. Bu kadar basit yani.
 
@Falcon78
Öncelikle hakaretin için teşekkür ederim. Bu arada mesajın da yazım hataları bol olduğu için alıntılamıyorum. Her neyse birazcık o yamayla oyunu oynama fırsatım oldu. İngilizcesi hiç olmayalar için güzel olsa da arada ki mizahları ve laf kavgalarını berbat ettiğini söyleyebilirim. O yüzden bu çeviriden daha iyi şeyler bekliyorum. Ayrıca sanki çeviriyi sen yaptın da sanki çeviriyi yapan ekip hakkında herkesden daha çok şey biliyormuş gibi konuşuyorsun. Atıp tutmadan önce bekle biraz. Belki resmi çeviriyi yapan ekipten jest falan gelir daha sonra. Ayrıca hala isteyen yamayı yapan ekibin çevirisi ile oynayabilir. Bunda ne sıkıntı var açıklar mısın? Resmi çeviri olacak kadar iyi de değildi bu arada ha şimdi çeviri yapanlar daha iyi kötü yapar bilemem ama benim istediğim orjinalliği bozulmadan çeviri yapılması yoksa ben Türkçe altyazı olmadan da oynayabilirim yani. Eğer yamayı yapan arkadaşların çok iyi olduğunu düşünüyorsan hem o yama ile oyna hem de bağış yap. Bu kadar basit yani.

Kusura bakma ama saçmaladın o yüzden, bana söylemişsin ama aynısı şeyi sen yapmışsın. Ben Türkçe dil desteğinin resmi olarak gelmesiyle ilgili bir şey demedim sadece niye arkadaşların emeği göz ardı edildi. Niye baştan söylenmedi bu arkadaşlar 1.5 yıldan beri uğraşıyorlar hem de tek bir kuruş dahi istemeden didindiler. Her sorunda bizzat yardımcı oldular. Yamayı çıkardım sonrasına ben karışmam demediler. Neyse konu uzamasın.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
@Falcon78
Kardeş emeğinin göz ardı edildiği yok. Adamlar zaten 1 kuruş istemeden yaptıysa sıkıntıda yok. Sen beğendiysen bu yamayı kullanmaya devam et. Yeterince iyi bulunmamışsa eğer başka bir firma çeviri yapabilir. Burada emeğinin göz ardı edilmesi söz konusu değil sonuçta adamlar sildirmiyor ki yamayı. İstediğini kullan diyor ve bu haber dediğim gibi konsollar içinde iyi çünkü o arkadaşların çıkardığı yama yeterince iyi değildi. Sonuçta ne Witcher 1'de ne de Witcher 2'de bu kadar destek yoktu Türk oyunculardan. Eh sonradan gelince adamlarda sonradan yaptı çeviriyi.
 
Çeviri ekibine çok yazık oldu. Çeviri ekibi sırf insanlar oyunu Türkçe oynasın diye gece gündüz demeden, sınavlarından, özel hayatlarından feragat etsin, ama böyle şeref yoksunu bir firma yüzünden bütün emekler boşa gitti. Bari çeviri ekibine 23 Studios ile anlaşmaları olduğunu haber verselerdide çeviri ekini boşa uğraşmasaydı.
 
Gerçekten yazık oldu. Adamların veda mesajları da üzücüydü bayağı. Ekip Fallout 4 ve Dragon Age çevirisi de yapacaklardı ama bütün hevesleri kırılmış ve ekip dağılmış :(.
 
Arkadaşlar ben hala bir yeri anlayamadım bir türlü. Bakın size kendi mesajlarını alıntılıyorum

"İsmini şimdi vermeyi uygun görmediğimiz, büyük teknoloji firmaları bizlerle iletişime geçti ve sponsor olmak istediler. Kimi para teklif etti, kimi teknolojik destek. Ama biz yine kabul etmedik. Zira bu işi paraya dökersek, başlangıçtaki ruhumuzun kaybolacağından çekindik. Bunun da ötesinde, itiraf etmek gerekir ki, yamamızın oyuna resmi olarak eklenebileceği umudunu taşıyorduk. Dolayısıyla bu tarz anlaşmalara da yanaşmadık."

Şimdi zaten amaçları maddi destek değilmiş. Şimdi bir alıntı daha yapacağım.

"Biz sıradan oyuncularız. Doğrusunu söylemek gerekirse aramızda tıp öğrencisi, hukuk öğrencisi, uluslararası ilişkiler öğrencisi, mühendislik öğrencileri var. Bizler tercüman değildik. İşimiz de bu değildi. "

Anlamadığım yer tam olarak burası. İşleri çevirmenlik olmayan kişiler çeviri yapıyor ve iyi ki yapmışlar çünkü Türk oyuncular bu çeviri ile gerçekten de Witcher 3'e büyük ilgi gösterdiler ancak işi çevirmenlik olan farklı bir stüdyo var ve Witcher 2'nin çevirisini de 23 Studios yapmıştı. Dolayısıyla daha iyi bir çeviri olur muhtemelen yani normal olarak.
Şimdi benim sorum şu: Madem maddi destek beklemiyorlardı ve çevirileri çok hoş karşılandı oyuncular tarafından yani manevi anlamda da destek aldılar peki resmi olarak çeviri gelmesi neden bu kadar önemliydi? Ben hala burayı kavrayamadım bu yazıyı okumadan önce maddi anlamda kayıp yaşadıkları için emekleri boşa gitti sandım ama bunu okuyunca anladım o da gitmemiş.
 
Steamdan Witche 3 + expansion pass almıştım, ücretsiz yükseltme olacak mı bakalım. Çünkü GOTY ile arasında bir fark yok sadece Türkçe yama fazlası olacak.
 
Steamdan Witche 3 + expansion pass almıştım, ücretsiz yükseltme olacak mı bakalım. Çünkü GOTY ile arasında bir fark yok sadece Türkçe yama fazlası olacak.
Evet eski versiyonuna da patch ile Türkçe dil desteği gelecekmiş. Yani direk GOTY olarak vermezler bence.
 
Gerçekten yazık oldu. Adamların veda mesajları da üzücüydü bayağı. Ekip Fallout 4 ve Dragon Age çevirisi de yapacaklardı ama bütün hevesleri kırılmış ve ekip dağılmış :(.

Aynen sırf bu olay yüzünden, belki kolay kolay çeviri yapılamayacak, bu ekip aynı şekilde Fallout 4'ün de çevirisini yapacaktı. Diyecek bir söz bulamıyorum, Çok mu zordu bu arkadaşlara söylemek tamam firmanın gizliliği cartu curtu bilmem nesi var. Proje sahibine durum bir şekilde aktarılabilirdi. En azından HOS ve BAW DLC'leri çevrilmezdi. BAW DLC'si bildiğin yeni bir oyun gibi Witcher 4 diyorum. Çok üzüldüm arkadaşlara, o emeklerine malesef elimden bir şey gelmiyor. :(:(:(:(
 
Arkadaşlar gönüllü çeviri yapanların emeğini hepten sildiniz attınız, çok sayıda oyuncu onların yaması ile oyunu bitirdi bunu da unutmayın.
 
Uyarı! Bu konu 8 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Geri
Yukarı