İngilizce cümle kurma mantığı nasıl olmalı?

nc.abidin

Hectopat
Katılım
8 Şubat 2021
Mesajlar
364
Çözümler
3
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
Merhaba bugün ingilizce bir şeyler yazmaya çalışırken mantığını kuramadığım bir cümle oldu ve bunu size sormak istiyorum.

Kurmak istediğim cümle: Öğretmenler öğrencilerinden sınıfta nasıl davranacaklarını bilmelerini bekler.

Kurduğum cümle 1: Teachers expect to know how to behave from students at classroom.

Burada expect to know sanki öğrenmenler bilmeyi bekler gibi bir anlam veriyormuş gibi geliyor bana. Bu nedenle emin olamıyorum. Sözlüğe baktığımda şöyle bir kalıp var, expect something from somebody. Dolayısıyla to know how to behave kalıbını burada something olarak kullanmaya çalıştım.

Sözlükteki kalıp;
1672131352627.png

Kurduğum cümle 2: Teachers expect from students to know how to behave at classroom.

İlk cümleden emin olamadığım için to know how to behave ifadesini bekledikleri şey olarak sona ek bilgi olarak ekledim.

Sizce hangisi doğru veya ikisi de yanlış mı?
Cümle kurarken bu karışıklığa neden olmamak için ifadeleri hangi sıra ile dizmeliyim?
 
İkinci cümle yapısal olarak doğru ama eksik biraz. Bence şu şekilde olmalı:
  • Teachers expect their students to know how to behave at the classroom.
Their demediğiniz zaman öğrenciler havada kalıyor. Their dedikten sonra from demenize de pek gerek kalmıyor.
 
İkinci cümle yapısal olarak doğru ama eksik biraz. Bence şu şekilde olmalı:
  • Teachers expect their students to know how to behave at the classroom.
Their demediğiniz zaman öğrenciler havada kalıyor. Their dedikten sonra from demenize de pek gerek kalmıyor.
Genel olarak öğretmenler, öğrencilerden ve sınıflardan bahsetmek istediğim için their kullanmamıştım ama şu an düşününce gayet mantıklı, their ve the kullanılması daha doğru geldi.

Genel olarak cümleye bakarsak, Teachers'dan sonra gelen fiillerin öznenin kendisini nitelediğini anladım. Yani Teachers expect to know denildiğinde sanırım öğretmenler bilmeyi bekler anlamı çıkıyor. Anladığıma göre ingilizce cümle yapısında özne(teacher) için kullanacağımız fiiller başa, obje(student) için kullanacağımız fiiler sona ekleniyor.

Ayrıca ilginiz için de teşekkür ederim.
 
Genel olarak cümleye bakarsak, Teachers'dan sonra gelen fiillerin öznenin kendisini nitelediğini anladım.
Şöyle, buna tanımlamak denilemez ama devrik olmayan cümleler için yanlış değil. İngilizcenin öge dizilimi S + V + O şeklinde; subject, verb ve object olmak üzere. "I love you." basit bir örnek mesela.

Anladığıma göre ingilizce cümle yapısında özne(teacher) için kullanacağımız fiiller başa, obje(student) için kullanacağımız fiiler sona ekleniyor.
Böyle bir genelleme yapmak ne kadar mantıklı bilemedim ama evet, öyle denk geliyor. Nesnenin uzun olduğu durumlarda nesneyi kendi başına bir cümle gibi düşünüp kelime dizimini öyle yapabilirsiniz. Normalde buna gerek kalmaz, misal Türkçe konuşur ve yazarken bunu yapmıyorsunuz ama İngilizcede başta ihtiyacınız olursa yardımı olabilir.
 
"at the classroom" yerine "in the classroom" yazılması gerekir.
Neden hocam? "at classroom" yerine "in classroom" deseniz anlarım ama the kullandığımız için konumu belirgin hale getirmiyor muyuz zaten?
 

Yeni konular

Geri
Yukarı