Son kullanma tarihi geçmiş, bayatlamış bir tarayıcı kullanıyorsanız, Mercedes kullanmak yerine tosbağaya binmek gibi... Web sitelerini düzgün görüntüleyemiyorsanız eh, bi' zahmet tarayıcınızı güncelleyiniz. Modern Web standartlarını karşılayan bir tarayıcı alternatifine göz atın.
Benim kelimelerim değil ama üzüntümü tam anlamıyla anlatan dizeleri Ümit Yaşar Oğuzcan zaten yazmış;
Uykuların kaçar geceleri
Bir türlü sabah olmayı bilmez
Dikilir gözlerin tavanda bir noktaya
Deli eden bir uğultudur başlar kulaklarında
Ne çarşaf halden anlar, ne yastık
Girmez pencerelerden...
Bence önemlidir. Divan-ı Lügatit Türk eserinin içerisinde o dönemin Türk boylarını gösteren bir harita vardır. Bunun üzerine yoğunlaşıp bir araştırma konusu çıkarılabilir. Bununla birlikte eser Araplara Türkçeyi öğretmeyi amaçlamıştır. Eserin içerisinde yer alan Türkçe kelimeler ele alınabilir...
EAT için onları bilmenize gerek yok. Onlar daha çok Osmanlı Türkçesinde karşınıza çıkacaktır. Metinleri okumadan önce EAT'nin ses ve biçim özelliklerine bakmanızı öneriyorum. Eski Anadolu Türkçesinde daha çok eski Türkçe kelimeler göreceksiniz bunlar bazı ses ve biçim özelliklerine uğramıştır.
Merhaba, herkes bu konu altından sevdiği kitap, şair, yazar veya bir duvar yazından dahi sevdiği alıntıları bu konu altından paylaşabilir mi? Ben başlıyorum;
"Onun ışığı vurmazdan önce ölü bir nakıştım sadece taş duvarlarınızda."
Mesnevi- Mevlana
Asıl ilk kaynaklardan okumak istiyorsanız Osmanlıca değilde Eski Anadolu Türkçesi bilmeniz daha yararlı olacaktır. Çünkü Yunus Emre o dönemde Türkçe kelimeleri EAT ile yazmıştır. Osmanlıca alfabesi diye birşey yoktur o alfabe Arap Alfabesidir. Bizim günümüzde kullandığımız Latin Alfabesi gibi...