Kaynak metinde de bazı sorunlar (2. cümlenin başlangıcı gibi) olduğu için ikinizin de kafası karışmış. Mesela "çok merak etmek" kalıbının "so/very interested in" şeklinde çevrildiğini hiç görmedim, "X was his passion" ya da "Y was into X" gibi bir şey kullanırdım herhalde ben orada.
Bu gibi...