Arama Sonuçları - Sorgulanan Kelime: *

  1. The Butcher of Blaviken

    Bu çeviri doğru mu?

    Çok bilgim yok ama ".... per day/year" ifadesi "gün/yıl başına .... kadar" gibi kullanılmış. Yani indirim kullanacağınız süre ardından "yıllık(yıl başına) .... $" şeklinde bilgi vermek üzere kullanılmış. Yani "then" kelimesi tam olarak "sonra" anlamında değil, çevirirsek "indirimli fiyat...
Geri
Yukarı