Persona 4 Golden Türkçe Yama Çalışması

QuantumPunch

Hectopat
Katılım
2 Eylül 2020
Mesajlar
6
capsule_616x353.jpg

Selam dostlar, kimsenin çevirmediği/çeviremediği bu oyuna "Gerçekten de çevrilmesi bu kadar zor mu?" diyerek bi' giriştim. Ve şunu söyleyebilirim ki gerçekten zor. Daha doğrusu zordu. Karşılaştığım sorunlar karşısında defalarca kez projeyi bırakmanın eşiğine geldim fakat sonunda tüm dosya sorunları çözebildim ve yamaya başladığımı duyurmak istiyorum.

YAMA SÜRECİ NASIL OLACAK?
  • Ana Hikaye​
  • Yan Diyaloglar​
  • Eşya-Ekipman-Beceri İsimleri ve Açıklamaları​
  • Görsel Tabanlı Metinler​
Tüm yamayı bu dört kategoride inceleyebiliriz. Görsel Tabanlı Metinler ve Eşya-Ekipman-Beceri kısımlarının bu yamadaki en kısa ama en zahmetli kısımlar olduğunu söyleyebilirim. Kısacası Ana Hikaye ve Yan Diyaloglar bu yamanın çoğunluğunu oluşturacak ve en kısa zamanda da zahmetli yerleri bitirip başlamayı düşünüyorum.

YAMA TARİHİ
Böyle büyük bir oyun için tarih vermek kolay bir iş değil fakat kasım ayı bitmeden ana hikaye ve yan diyaloglara başlamayı düşünüyorum. Başladıktan sonra daha kesin bir tarih verebilirim. Zaten aylık güncellemeler yapacağım.

SON OLARAK
Öneri ve eleştirilerinize açığım.

OYUN İÇİ GÖRÜNTÜLER:

1ana menü.png
2anime ara sahne 1.png

3oyun içi sahne 1-min.png
4anime ara sahne.png

5oyun içi sahne 2.png
6oynanış-min.png

7oyun menü-min.png
8savaş-min.png

9persona menu.png
10 persona.png
 
Hocam oyunları çevirirken izlediğiniz yolu, programları ve nasıl bir yol ile çevirdiğinizi anlatabilir misiniz ? Bende bazı oyunları çevirmek istiyorum ancak bunu nasıl yapacağımı bilemiyorum.
 
Eline sağlık görsellik olarak sıkıntısı yok. Görevlerle 70 saati bulan oynanış süresi olan bir oyuna göre uzun sürmesi gayet normal burada oyunun ingilizce seviyesi zor olmasa bile diyalog miktarı süreyi uzatacaktır. P3R resmi yamasındaki hatalardan sonra seninkisi onun 10 katı gibi gözüküyor . Çıkışını yapınca ilk deneyenlerden olmak isterim bu vesileyle 4. defa bitirmiş olurum.
 
Hocam oyunları çevirirken izlediğiniz yolu, programları ve nasıl bir yol ile çevirdiğinizi anlatabilir misiniz ? Bende bazı oyunları çevirmek istiyorum ancak bunu nasıl yapacağımı bilemiyorum.
Oyundan oyuna kullanılan programlar, yöntemler vs. değişiyor ama başlangıç için başka insanlar bu oyuna nasıl modlar yapmışlar, hangi dosyaları vs. değiştirmişler ona bakabilirsin.

Eline sağlık görsellik olarak sıkıntısı yok. Görevlerle 70 saati bulan oynanış süresi olan bir oyuna göre uzun sürmesi gayet normal burada oyunun ingilizce seviyesi zor olmasa bile diyalog miktarı süreyi uzatacaktır. P3R resmi yamasındaki hatalardan sonra seninkisi onun 10 katı gibi gözüküyor . Çıkışını yapınca ilk deneyenlerden olmak isterim bu vesileyle 4. defa bitirmiş olurum.
Yama o seviyeye gelince mutlaka haber veririm hocam.
 
Eline sağlık, kolay gelsin. Almayı düşündüğüm ancak kelime yükünü göz önünde bulundurunca yabancı dil bilmediğimden uzak durduğum bir oyundu. Yama çalışmanda kayda değer ilerleme göstermen durumunda oyunu satın almak ve yamanı çevremdekilere yaymak isterim.
 
Öncelikle kolay gelsin. Yalnız makine çeviri olmadan tek başına bu kadar metin içeren bir oyunu çevirmen kolay gözükmüyor. Persona 5'i bile Sinnerclown Çeviri'den 'bhasenes' 10 ayda anca bitirip test sürecine geçti.

El ile çevirmek yerine DeepL tarzı uygulamalar kullanmak senin için çok daha pratik olabilir.
 
Öncelikle kolay gelsin. Yalnız makine çeviri olmadan tek başına bu kadar metin içeren bir oyunu çevirmen kolay gözükmüyor. Persona 5'i bile Sinnerclown Çeviri'den 'bhasenes' 10 ayda anca bitirip test sürecine geçti.

El ile çevirmek yerine DeepL tarzı uygulamalar kullanmak senin için çok daha pratik olabilir.
Tavsiyen için teşekkür ederim hocam. Şöyle ki Persona 5'teki metin miktarı yaklaşık olarak Persona 4'ün en az 10 katı. Dolayısıyla P4'ü elle çevirmek P5 kadar imkansız değil ama yine de baktım çeviri bitmeyecek, önemli yerleri elle çevirip kalanı dediğin gibi DeepL tarzı uygulamalarla yapabilirim.
 
🔥🔥
Türkçe yaması yapılan bu oyunun Humble Bundle'ın aylık üyelik paketinde 12 dolara yanındaki ek 6 oyunla birlikte alınabildiğini duyurmak için gelmiştim. Persona 4 Golden için yamayı bekleyen arkadaşlar bu fırsattan yararlanmak isterse 1 ay gibi bir zamanı var. (Son tarih 3 Aralık Salı 20.59)
🔥🔥


Metin miktarı Persona 5'e kıyasla az olsa da tek yürütülen bir proje olduğundan ötürü el çevirisi yapmak istemeni doğal karşılıyorum ancak gözüne dağ gibi gözükürse DeepL ile çevirip biten çevirinin üzerinden geçerek aynı zamanda redakte etmen daha iyi yamayı tamamlayabilmek için diye düşünüyorum. Yama bittikten sonra çeviri kalitesinden memnun kalmadığın yerleri not alıp zaman zaman düzelterek update atabilirsin zaten. Oyunu çeviri kalitesine aşırı takıntılı olan ve edebi çeviriye taparak senin yamanı eleştiren insanlardan ziyade yıllardır yaması gelmeyen bu oyunu oynamak isteyen kişiler oynayacağı için bunu göz önünde bulundurmanın daha sağlıklı olduğunu düşünüyorum, katılıp katılmamak sizlerin takdirine kalmış. Yama çalışmasında tekrardan kolaylıklar diliyor, diğer arkadaşlarla birlikte takipte olduğumu belirtmek istiyorum. Sağlıcakla kalın 💛
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı