Cyberpunk 2077 Atatürk Göndermesi

Söylentilere göre Onur Saatçioğlu adında bir 23 Studios çalışanı çevirmiş o bölümü. Bir açıklama yaparsa iyi olacak konuyla ilgili.
 
Çoğu arkadaş mantıklı fikirlerini paylaşmış zaten. Benim düşüncem şu yönde. Cyberpunk grafik ekibi normal bir fotoğraf ile "Perilous Future" diye bir grup yarattı, o kısma denk gelen çevirmen bunu "aaa Atatürk'ün istikbal göklerdedir görseline benziyor" dedi ve bu şekilde çevirdi. Fakat şu da olabilir bunu ilk çeviren direkt "istikbal göklerdedir" diye çevirip, en son çeviriyi kontrol eden 23 Studios'un başındaki kişi kasti olarak da değiştirmiş olabilir. Çünkü en son kontrol ediyorlar gözden kaçamaz. Ayrıca bu harf hatası değil bilerek yapılan bir olay, Google'da istikbal g*tlerdedir" diye aratırsanız kaç sene öncesine ait sonuçlar bile çıkıyor.

CDPR ise tamamen suçsuz adamlar ne bilsin, gelen çeviriyi eklemişler oyuna. Ama olayı öğrenmeleri iyi olur.
 
Bu arkadaşa katılıyorum. Ayrıca ekliyorum bir "g*t" yüzünden tüm şirketi suçlayamayız. Saygılar.
 
Perilous Future sözü ile İstikbal Göklerdedir sözü ne alaka? Tamamen çevirmenin küstahlığı.
 
Açıklama yapmışlar. Yanlış anlaşılma falan yok, kasıtlı yapılmış. (instagram'da gördüm açıklamayı)


Sevgili oyunseverler,

Cyberpunk 2077'de yer alan ve Ulu Önder Mustafa Kemal Atatürk'e hakaret olarak algılanan çevirinin düzeltilmesi için diğer çeşitli hata düzeltmelerinin de olduğu bir yama yayına girdiğinde metin oyundan kaldırılacaktır. Gözümüzden kaçan bu hata için herkesten özür diliyoruz.

Kamuoyuna saygıyla duyurulur.​
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…