Hocam çok güzel olmuş hakikaten. @261538 hocamın da ellerine sağlık. Ülkemizde daha fazla kullanılması dileğiyle. Hocam bir de saçma olabilir ancak programı şu ana kadar kaç kişi kullanmış veya indirmiş diye görebiliyor musunuz?
Hocam konudan bağımsız bir önerim var:
-Programların isimlerini Türk diline uyarlayarak yapabilirsiniz mesela. Çünkü bu programların önü açık, yarın öbür gün piyasaya sürüldüğünde bir Türkçe isimle anılması daha iyi olabilir bence. ¨Slayer¨ gibi İngilizce programların isimlerini Türkçe'ye dönüştürmek bence daha mantıklı olacaktır tabii ki de bu bir öneri, yapıp yapmamak sizin kararınız.
Ayrıca programları setup haline getirirseniz daha iyi olabilir.
Hocam konudan bağımsız bir önerim var:
-Programların isimlerini Türk diline uyarlayarak yapabilirsiniz mesela. Çünkü bu programların önü açık, yarın öbür gün piyasaya sürüldüğünde bir Türkçe isimle anılması daha iyi olabilir bence. ¨Slayer¨ gibi İngilizce programların isimlerini Türkçe'ye dönüştürmek bence daha mantıklı olacaktır tabii ki de bu bir öneri, yapıp yapmamak sizin kararınız.
Ayrıca programları setup haline getirirseniz daha iyi olabilir.
Zaten uluslararası piyasayı kasıt ettim. Zaten ismi için yargılayacak olan varsa Microsoft Word ¨Microsoft Kelime¨ demek. Mantıksız yani isme göre yargılamak.
Zaten uluslararası piyasayı kasıt ettim. Zaten ismi için yargılayacak olan varsa Microsoft Word ¨Microsoft Kelime¨ demek. Mantıksız yani isme göre yargılamak.
Ancak Slayer yerine Avcı olarak piyasaya çıksa pek evrensel olmaz diye düşünüyorum. Aynı şey Gözcü için de geçerli. Bence bu daha çok @Eray T hocamın programın nereye gelmesini istediğiyle alakalı.
Aslına bakılırsa ilk başta "Microsoft Kelime" olarak çıksaydı yadırgamazdık. Ne de olsa yabancılar onu kelime olarak anlıyor. Biz kendi içimizde kalıplaştırıyoruz.