retiredtechnpt
Kilopat
- Katılım
- 4 Ağustos 2015
- Mesajlar
- 1.893
- Makaleler
- 6
- Çözümler
- 12
Your package is awaiting release from the clearing agency. Salınması için takas ajansında bekliyor. Gümrük İngilizcede customs demek yani gümrük değildir herhalde ama tahmini kargo süresi de şimdi kullanıma uygun değile dönünce şüphelendim? Sorun nedir sizce? Anladım ki gümrükte bekliyor. O zaman bir soru daha ekliyeyim. Clearing agency çok kullanılan bir kelime mi İngilizcede UPS gibi bir firma Customs kelimesi yerine neden bunu tercih etmiş çeviride bile kelimenin anlamı çıkmıyor.
Son düzenleyen: Moderatör: