Marka sayılmaz ama "W" harfini "V" yerine kullananlara gıcık oluyorum. Lan hadi Türkçe harf olsa klavyende olmasa neyse, kabak gibi duruyor orada "V". Niye "W" kullanıyorsun onun yerine?
Bilekberi yok dirsekberi. yalnız full yazarken ikinci "L" harfini koymasına şaşırmadım değil onu da "ful" yazsa eksiksiz olacakmış. Kitchenette "kıçınet", Tchibo'ya "tiçibo" yazanları gördü bu gözler.
''Ayfon'' hakkında pek olumsuz düşünmüyorum. Neden İngilizce aslını yazsın ki? New York'a Niv York de mesela. Ama telaffuzu yanlış olunca olumsuz. Demek istediğim, ''aypon''.