Katılıyorum. İlk oyunu çeviren arkadaşın kalitesi belli. Aynısı bunda da olacaktırBence gerek vardı yamaların kalitesi iyi değil. Direk translate kullanılmış çoğu yerde.
bu yamalar ile oynadın mı yamayı? ben az once 2.oyunu bitirdim bu yamalar ile. didik didik ettim oyunu. codex'leri bile okudum ama cok ugraştım anlamak için. cogu yerde translate kullanıldığı için aynı soruyu 10 kere sorduğumu bilirimKatılıyorum. İlk oyunu çeviren arkadaşın kalitesi belli. Aynısı bunda da olacaktır
Bu yamalar ile oynadın mı yamayı? ben az once 2.oyunu bitirdim bu yamalar ile. Didik didik ettim oyunu. Codex'leri bile okudum ama cok ugraştım anlamak için. Cogu yerde translate kullanıldığı için aynı soruyu 10 kere sorduğumu bilirim
Bu yamalar ile bitirmeyi düşünüyordum bende. O kadar kötüyse Evilhuman'ın yamasını beklemeye devam etmek en mantıklısı gibi.
Seninle aynı düşüncedeyim ama maalesef ki o yamalar çıkmaz dostum. Belki 2.oyun çıkar ama 3.oyun için bayağı bekleriz. Çünkü o arkadaşın problemleri çok fazla ve çeviremiyor oyunu.2.oyun için 1 yıldır yüzde ilerlemiyor. Ben zaten daha once uçlemeyi bitirdim. Şimdi tekrar oynuyorum. 2.oyun yaması genel anlamda translate dediğim gibi. Şimdi 3.oyuna başlayacağım bakalım onun ki nasıl. Bitirdiğimde veya biraz oynadığımda haber veririm kalitesi ile ilgili.
mass effect 3 tr yaması genel anlamda başarılı . 4 5 saat oynadım ve bir iki önemsiz yer haricinde gayet sağlıklı bir yama. noktalama işaretleri, türkçe karakterler her şey mevcut. özellikle 2.oyundan sonra ilaç gibi geldiBende öyle düşünüyorum hocam. İkinci oyunun yamasını zar zor bir şekilde görürüz ama 3.oyunu yapmayacakmış gibi geliyor bana da. 3. oyunu yapıp yapmayacağını duyurur umarım, en azından başka çeviri ekipleri yapabilir o zaman.
Bu sitenin çalışmasını sağlamak için gerekli çerezleri ve deneyiminizi iyileştirmek için isteğe bağlı çerezleri kullanıyoruz.