Osmanlıca mektup

29 Temmuz'da gonderilmis sadece orasini anladim, biraz ugrasirsam bulurum.

Bildiğim kadarıyla yok ama sülale zaten bayağı büyük yani mutlaka vardır varsa öldüğünü düşünüyorum ama.

Solda da şakir yazıyor.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
Çok merak ettim şimdi gelişme var mı?
 
Osmanlıca çeviri yapan bir tercüme bürosuna gidin.
 
"Biraderim Mehmet" (ya da mahmut galiba) diye mi başlıyor gerisini bayağı uğraşmam lazım herhalde bazı kelimeleri seçiyorum ama genel cümle tam değil.

Biraderim mahmut olma ihtimali çok yüksek çünkü o dönemde veliaht şehzade mahmuttu 21 Temmuz da Osmanlı'da prut savaşı olmuş ve pasaorfça anlaşması imzalanmış iki tarihte 3.ahmed dönemine denk geliyor ve o zaman veliaht işte mahmud şehzadeydi. @xu1 cevaplamış.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…