- Katılım
- 3 Nisan 2015
- Mesajlar
- 4.582
- Çözümler
- 2
Öncelikle belirtmem gerek ki ben Sosyal'de yetki verilen şahısların çoğundan bıktım. "Sosyal'de korsan kullanıma karşıyız, buraya yazman bile hata." dediğim için ceza atan mı ararsın, millet ağzına geleni sayarken ben bana söylenen onca kötü söze rağmen cümlenin arasında "İşine bak hadi" dediğim için ceza atan mı ararsın. Daha bunun gibi birçok örnek var fakat hepsinde sustum, bu sefer susmayacağım. Sanırım 1 kişi hariç hiçbirinin görevini hakkıyla yaptığını düşünmüyorum, tarafsız ve toleranslı olmayı öğrenememelerinin dışında bir de bilgisizlik eklenince insan tahammül edemiyor. Zaten mesajını raporlamadığım yetkili kalmamıştır, kimisi güzel bir dille Bildirim Paneli aracılığıyla gözünden kaçtığını belirterek teşekkür ediyor, mesajını düzeltiyor. Kimisi teşekkür falan etmeden hemen düzeltip olmamış gibi davranıyor.
Gelelim sana Asım Demir. Bu arkadaş hem bilmiyor, hem de üstüne sana ceza atıyor! Bir konudaki mesajında "Ryzen'de" yazmış, ben de raporlayıp "Yabancı kelimeler okunuşuna göre ek alır, 'Ryzen'da' olmalıdır." diye uyardım. Konu da burada: Ryzen 5 1600 vs i5 8400
Arkadaştan bana gelen şaka gibi yanıt da burada:
Öncelikle "Ryzen yazıldığı gibi okunur" da ne demek? Sen nasıl okuyorsun, bir söylesene bize? "Rayzen" falan mı diyorsun? Hayır bilmiyorsan da araştır ama böyle şeyler yapıp küçük duruma düşme. Hatta sen zahmet etme, ben senin araştırmana gerek bile bırakmadım.
00:19, 2:39, 3:08, 3:29'u kontrol edersen öğrenirsin.
Bunda da 2. saniye ve 1:19'u dinleyerek pekiştirebilirsin.
Bunlar da yetmiyorsa -aslında sen doğrudan bunu dinle- AMD CEO'sunun nasıl telaffuz ettiğini 25. saniyeye sarıp öğren:
Technopat'ın videolarında da Ali Güngör'ün "Rayzın" şeklinde telaffuz ettiğine de mi dikkat etmedin?
E sen şimdi "Rayzın" diye okunan bir kelimeyi "Rayzın'de" diye yazıp bir de üstüne hangi akla hizmet ceza atabiliyorsun? "Rayzın'da" olarak okuduğumuza göre ve ekler Türkçe okunuşa göre geldiğine göre besbelli "Ryzen'da" diye yazılıyor işte.
Seni Türkçeye hakim biri zannederdim, bu biraz trajikomik oldu benim için. Umarım hatalarını aklamaya çalışmak yerine kabul edecek kadar erdemli birisindir.
Gelelim sana Asım Demir. Bu arkadaş hem bilmiyor, hem de üstüne sana ceza atıyor! Bir konudaki mesajında "Ryzen'de" yazmış, ben de raporlayıp "Yabancı kelimeler okunuşuna göre ek alır, 'Ryzen'da' olmalıdır." diye uyardım. Konu da burada: Ryzen 5 1600 vs i5 8400
Arkadaştan bana gelen şaka gibi yanıt da burada:
Öncelikle "Ryzen yazıldığı gibi okunur" da ne demek? Sen nasıl okuyorsun, bir söylesene bize? "Rayzen" falan mı diyorsun? Hayır bilmiyorsan da araştır ama böyle şeyler yapıp küçük duruma düşme. Hatta sen zahmet etme, ben senin araştırmana gerek bile bırakmadım.
00:19, 2:39, 3:08, 3:29'u kontrol edersen öğrenirsin.
Bunda da 2. saniye ve 1:19'u dinleyerek pekiştirebilirsin.
Bunlar da yetmiyorsa -aslında sen doğrudan bunu dinle- AMD CEO'sunun nasıl telaffuz ettiğini 25. saniyeye sarıp öğren:
Technopat'ın videolarında da Ali Güngör'ün "Rayzın" şeklinde telaffuz ettiğine de mi dikkat etmedin?
E sen şimdi "Rayzın" diye okunan bir kelimeyi "Rayzın'de" diye yazıp bir de üstüne hangi akla hizmet ceza atabiliyorsun? "Rayzın'da" olarak okuduğumuza göre ve ekler Türkçe okunuşa göre geldiğine göre besbelli "Ryzen'da" diye yazılıyor işte.
Seni Türkçeye hakim biri zannederdim, bu biraz trajikomik oldu benim için. Umarım hatalarını aklamaya çalışmak yerine kabul edecek kadar erdemli birisindir.