Şiir Tercümesi

Ruh Adam

Hectopat
Katılım
17 Haziran 2019
Mesajlar
346
Hidmet-i devlete sair vüzeradan göreler
Bir fürumaye koca ayuyı akdem a köpek

Bu mahlallerde ki Bagdadı ala şah-ı Acem
Arz-ı rumu ede teshir Abaza hem a köpek

Arkadaşlar bu dizeleri günümüz Türkçe'sine tercüme edecek bir adem arıyorum. Bayağı araştırdım bu dizelerde tıkandım.
 
Meraktan soruyorum. Neden bu?
SİHAM-I KAZA eserinden bir bölüm. Anlamı:
Devlette hizmet gören vezirler,
Bir soysuz koca ayı daha önce ey köpek. (Saygı unvanı olarak da kullanılmış olabilir.)
İlk beyitten çok bir şey anlamadım.
2. beyit anlamı:
Bu mahallerdeki Bagdadı ala şahı-ı acem (İranlı) derken burada Bekir Subaşı isimli zengin bir haydutun Bağdat’ı ele geçirip Safevi Şahı Abbas’a imâ edilmektedir.
Arz-ı Rum- (Anadolu ya da Erzurum) ede teshir (büyü) Abaza (Mehmed Paşa) hem a köpek. Burada atıf Abaza Mehmed Paşa’nın Anadolu’da çıkardığı Celalî isyanı ve merkezi hükumete karşı Anadolu halkının da desteği ile ard arda kazandığı zaferleredir; şair Abaza’nın Anadolu halkını büyülediğini imâ etmektedir
 
Son düzenleme:
Çok çok sağolun bir sorum olacak devam dizelerinde Nefi bir Hanlığın satılmasından bahsediyor. Büyük ihtimalle Kırım Hanlığı. Sizin bir bilginiz var mı bunla ilgili?
 
Çok çok sağolun bir sorum olacak devam dizelerinde Nefi bir Hanlığın satılmasından bahsediyor. Büyük ihtimalle Kırım Hanlığı. Sizin bir bilginiz var mı bunla ilgili?
Gürci Hınzırı dediği Gürcü Hadım Mehmet Paşa'dır. Bu beyitlerin üstünde galiba Mehmet Paşa'nın 4.Murat'ın çocuk padişah olduğu zaman sadrazamlık yarışından bahsediyor. Buradan bahsederken aynı zaman da kötülüyor. İkinci kişide Arz-ı Rum'da yani Erzurum'daki isyanı çıkartan kişi Abaza Mehmed Paşa'nın birlikte hareket edip Devlet-i Al-i'yi yani Osmanlı'yı yıkmasından bahsediyor olabilir. (?)
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…