Türkiye'ye hindi denmesi

Maalesef, öyle.
 
Senin de benzer şeyi yaptığın ülkelere bakalım: Mısır (darı), Irak (uzak), Fildişi (renk olan), Tonga (hile) diyorsun ama tuhaf gelmiyor değil mi?

Yediğin şeyin adı yemek ama doymak için yaptığın eylemin adı da yemek. Yemek yemek...

Kısacası ortada tuhaf bir şey yok, beynin otomatik olarak kendi anadilinde bunları söylerken neyden bahsettiğini bildiği için günlük hayatında garipsemiyorsun.
 
Turkey Türkiye demek.

Küçük harfle yazılan turkey ise hindi demek. Cümlenin başına gelip büyük yazılsa dahi cümleden zaten kelimenin anlamı çıkar.

Hayır efendim, Türkiye hindi değildir

Bunu muhtemelen biliyorsunuzdur.
Eski bir Fransız karikatürü olması lazımdı. Yemek masasında kocaman bir hindi masa örtüsü Osmanlı sancağı gibi bir şeydi. Ellerinde bıçak yiyorlardı.
 
Sadece İngilizce de değil hemen hemen bütün dillerde Hindi, Türkiye ve yakın anlamlara gelmekte.
 
Sadece İngilizcede değil hemen hemen bütün dillerde Hindi, Türkiye ve yakın anlamlara gelmekte.
Hayır sadece İngilizcede Turkey hem Türkiye hem Hindi demek. Kelimeyi aratırken farklı anlamlara gelen aynı kelimeleri kategorisine göre belirtmen lazım. Burada "The word TURKEY (the bird)" olduğu gibi. Bakarsan bu görseldeki çoğu dilde hindinin Hindistan ve Kalküta ile, bazılarında Mısır ile eşlendiğini görebilirsin.

Bakarsan Portekizcede "Peru" deniliyor. Kuzey Makedonya'da "Misir" (mısır diye telaffuz ediliyor olabilir) deniliyor.

 
Son düzenleme:
Aslında bu konuda çok tatlı bir durum vardı. Hidayet Türkoğlu, Orlando Magic forması giyerken Şükran Günü etkinlikleri kapsamında, x bir maçın öncesinde hindi kesiyordu.
 
Amerika'da yapılmış sokak röportajlarını izliyorum bazen ve hala ülke olarak Turkey'nin ne olduğunu bilmeyenler var. Adam hindi ne alaka filan diyor. Cahil her yerde cahil.
 
Amerika'da yapılmış sokak röportajlarını izliyorum bazen ve hala ülke olarak Turkey'nin ne olduğunu bilmeyenler var. Adam hindi ne alaka filan diyor. Cahil her yerde cahil.
Coğrafya eğitimi eyaletlerin en az yarısında yok, olanlarda da detaylı işlenmiyor ve sadece 1 yarı yıl alınabiliyor diye hatırlıyorum. Kısacası bunun eğitim sistemleriyle alakası var, odaklandıkları dersler farklı.
 
Eğitim tabiki önemli bir faktör ama ülke isimleri de artık genel kültüre giriyor biraz. Yazılı ve görsel basına erişimi olan, elinin altında internet olan birinin de, kendi ülkesiyle yakın ilişkileri olan "Turkey"i duyunca afallaması kendi eksikliği bence.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…