Arama Sonuçları - Sorgulanan Kelime: *

  1. strigoi

    Hangi çeviri daha doğru?

    Türkçe çeviri için ilki bir tık daha doğru gibi geliyor. Ancak ilk cümlede bir non-defining clause var. Ezio Auiditore'dan sonra da yine bir non-defining clause gelmiş ve bana bu biraz cümlenin doğallığını bozmuş gibi geldi. İkinci örneği tercih ederim.
Geri
Yukarı