Dilimize iye çıkalım

Hangisi?

  • Evet

    Oy: 17 29,8%
  • Değilim

    Oy: 40 70,2%

  • Oy verenlerin toplamı
    57
Bu arada hepsi olmasa da çoğunu kullanabiliriz, uzak kelimeler değil. Örneğin viraj yerine dönemeç denilebilir, aklıma geldikçe yazarım.
 
İnsanlar birbirini anlayabildikten sonra kelimelerin kökeninin ne önemi var ?
Öyle dememek lazım, sonuçta arapça konuşup da birbirimizi anlayabilirdik.
 
Dostum şunu anlamanı istiyorum. Bu istediğin şey pek de gerçekçi değil. Hiçbir zaman öyle kelimeler kullanılmayacak başa kim gelirse gelsin. Niye böyle bir şey yapsın? Kimse memnun kalmaz ayrıca kimse kullanmaz çünkü halkımız buna alışık. Lütfen daha önemli şeylere odaklanalım.
Dil devriminde budun eski sözcükleri bıraktı bir dahaki devrimde yine bırakır eskilerini budun şu an bilgisiz olduğu için bunu anlayabilecek düzeyde değil.
 
Bu arada hepsi olmasa da çoğunu kullanabiliriz, uzak kelimeler değil. Örneğin viraj yerine dönemeç denilebilir, aklıma geldikçe yazarım.
Kardeşim kimse kimseyi viraj yerine dönemeç demeye zorlayamaz. Alışık olduğun kelime virajdır. Adama dönemeç desen "O ne la?" dicek zaten sen dönemeç desen de onun aklında yine viraj diye kalacak. Çok da önemi yok bu konunun. Kimse Arapça falan konuşmuyor.
 
Engrish diye arat bakalım, çok aratan arkadaş. Karşına ne çıkıyor oku. L harfi Japoncada yoktur. Latin alfabesi ile çakisir. Japonlar genel olarak dilleri bağımsız olan ülkelerden biri denilebilir.
Saçmalamışsınız ne ilgisi var bu durumun Japoncadaki yabancı sözcüklerle?
 
Kardeşim kimse kimseyi viraj yerine dönemeç demeye zorlayamaz. Alışık olduğun kelime virajdır. Adama dönemeç desen "O ne la?" dicek zaten sen dönemeç desen de onun aklında yine viraj diye kalacak. Çok da önemi yok bu konunun. Kimse Arapça falan konuşmuyor.
Boş ver zaten kendisi diyor ki Türkçeyi Yalın hale getiren partiye oy vereceğim diyor. Okuldaki Türkçe hocasından biraz fazla etkilenmiş birisi anlaşıldı.

Saçmalamışsınız ne ilgisi var bu durumun Japoncadaki yabancı sözcüklerle?
Japonca da yabancı sözcük yok.
 
Kardeşim kimse kimseyi viraj yerine dönemeç demeye zorlayamaz. Alışık olduğun kelime virajdır. Adama dönemeç desen "O ne la?" dicek zaten sen dönemeç desen de onun aklında yine viraj diye kalacak. Çok da önemi yok bu konunun. Kimse Arapça falan konuşmuyor.
Kim "o ne la" diyor ben çok duydum diyeni yeni kuşakta daha yaygın.
 
Boş ver zaten kendisi diyor ki Türkçeyi Yalın hale getiren partiye oy vereceğim diyor. Okuldaki Türkçe hocasından biraz fazla etkilenmiş birisi anlaşıldı.


Japonca da yabancı sözcük yok.
Okulumdaki Türkçe öğretmeni Osmanlıca konuşan biriydi. Aynen yok Japonlar memori diye bir sözcüğü hiç kullanmıyor.
 

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı