Yabancı ama dilimize geçmiş kelimeler sözcükler

gregor cemsa

Hectopat
Katılım
2 Mart 2020
Mesajlar
1.495
Çözümler
2
Epeydir takıntılı olduğum konulardan biri. Belki benim gibi ilgisini çekenler de vardır diye açmak istedim konuyu. Az önce Youtube üzerinden bir video izlerken de tuhaf bir şeyle karşılaştım. Sizin de böyle bildiğiniz ya da öyle olduğunu düşündüğünüz/sandığınız kelimeler cümleler varsa bu konuya yazabilirsiniz. :) Saçma da olsa yazabilirsiniz.

Ben başlayayım:
Mesela ''korakor'' kelimesi bizim kullandığımız gibi Fransızca da da neredeyse aynı anlamda. Büyük ihtimalle de onlardan alınmış/araklanmış. :)
Fransızca yazılışı sanırım böyle: corps a corps.
 
Son düzenleyen: Moderatör:
"Moral" bize Fransızcadan geçmiş ama anlam olarak değişmiş bir kelime. Bizde "ruhsal güç" gibi bir manası mevcut fakat Fransızca "moralité" ahlak manasında "moral" de ahlaki.
 
Az önce Youtube üzerinden izlediğim bir videoda da ''Quelle est la cause'' cümlesine denk geldim. Bunun okunuşu bizdeki ''kel alâka'' cümlesine benziyor. Fransızca anlamı galiba ''nedeni nedir?'' gibi bir şeymiş. :) Bağlantı var mı bilmiyorum.
 

Geri
Yukarı