Kendi öz mangayı kolektif dahilinde nidasında devşirmek

Manganız güzel de lisân itibârıyla umum kârîye bir miktar ağır gelebilir. Daha nâzik ve hafîf bir üslûb istimâline itina ediniz.

Yevm-i saîdeler temennî ederim hocam.
Tasvirlerinizden binaen müteşekkir kaldım, kelimenin entegre manidariyla muntazam ve makul bir dilin kavramında ve manidarinda enterijans dahilinde kıldım.
 
Tasvirlerinizden binaen müteşekkir kaldım, kelimenin entegre manidariyla muntazam ve makul bir dilin kavramında ve manidarinda enterijans dahilinde kıldım.
Nazik kelâmınız beni ziyâdesiyle memnun etti. Üslûbunuzdaki letafet ve mânâya verdiğiniz ehemmiyet sezilmektedir. Bu hâli devam ettirdikçe kaleminiz daha da rüsûh bulacaktır.
 
Manga gibi bir araçta dilin fazla ağır olmasını kim tercih eder bilemiyorum, her şeyin bir alıcısı vardır fakat genel kitleye hitap etmediği kesin. Ben tercih etmediğim için özel olarak yorumda bulunmayacağım ama daha göze çarpacak ve çoğunluğa hitap edecek bir iş yapmak istiyorsanız değiştirmeniz gerekebilir. Ekstradan yazım kuralları bekçisi değilim ama dile bu kadar önem veren biri olarak yazım kurallarında hata yapmanız şaşırttı.
 
Manga gibi bir araçta dilin fazla ağır olmasını kim tercih eder bilemiyorum, her şeyin bir alıcısı vardır fakat genel kitleye hitap etmediği kesin. Ben tercih etmediğim için özel olarak yorumda bulunmayacağım ama daha göze çarpacak ve çoğunluğa hitap edecek bir iş yapmak istiyorsanız değiştirmeniz gerekebilir. Ekstradan yazım kuralları bekçisi değilim ama dile bu kadar önem veren biri olarak yazım kurallarında hata yapmanız şaşırttı.
Telaffuz ve beyaninizdaki tasvirlere tolerans duyarım fakat sizin benim sahsimin dairindeki fikirleriniz benim kimliğimi tanımlamaz.
 
Sessizlik en muntazam kılınan cevaptır, tasvirinizdeki tasvirimin atıfıdır 👏
Zat-ı alinizin sükûtu en ali makam addetmesine rağmen, bu denli şatafatlı bir kelamla o sükûtu ihlal etmesi; lisanınızdaki 'fantezi' marazının ne denli kökleşmiş olduğunun bedbin bir nişanesidir. Tasvirimdeki atıf, mananın sadeliğine olan iştiyakımdandır; lakin sizin bu ağdalı tazyikiniz, hakikati tezyin etmekten ziyade, idrakin üzerine çekilmiş zifiri bir perdeden ibaret kalmış. Kelimelerin debdebesi, altındaki boşluğun feryadı mıdır?
 
Zat-ı alinizin sükûtu en ali makam addetmesine rağmen, bu denli şatafatlı bir kelamla o sükûtu ihlal etmesi; lisanınızdaki 'fantezi' marazının ne denli kökleşmiş olduğunun bedbin bir nişanesidir. Tasvirimdeki atıf, mananın sadeliğine olan iştiyakımdandır; lakin sizin bu ağdalı tazyikiniz, hakikati tezyin etmekten ziyade, idrakin üzerine çekilmiş zifiri bir perdeden ibaret kalmış. Kelimelerin debdebesi, altındaki boşluğun feryadı mıdır?
kendimi ve benliğimi size ispatlama ihtiyacı duymuyorum, deklare eylemek empozesinde değilim, sizi laubali tip derlemeden bağışlıyorum.
 
kendimi ve benliğimi size ispatlama ihtiyacı duymuyorum, deklare eylemek empozesinde değilim, sizi laubali tip derlemeden bağışlıyorum.
İyi bari normal konuşabiliyormuşsunuz. En ufak fikrinizi atıfta bulunabilirsiniz demek, her türlü fikre açığım demektir. Ama maalesef siz fikirlere kapalısınız. Nasıl doğrusunu biliyorsanız öyle yapın. Daha yazmayacağım, umarım.
 
İyi bari normal konuşabiliyormuşsunuz. En ufak fikrinizi atıfta bulunabilirsiniz demek, her türlü fikre açığım demektir. Ama maalesef siz fikirlere kapalısınız. Nasıl doğrusunu biliyorsanız öyle yapın. Daha yazmayacağım, umarım.
Dilediğim gibi dilimden dökerim dile getirişimi, hariçten gazel okuyorsunuz, nasıl dilerseniz.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı