Tu-keğ ingilizce okunuşu. TDK gibi site olduğu için bunu sorman normal TDK 2 ke diye okumamızı istiyor. Başkalarını bilmiyorum ama ben 2 KA diyorum eski internet kullanıcıları da böyle okur sanırım.
''İki Ka'' şeklinde okunmaz, ''Ka'' yanlış bir kullanımdır. ''K'' harfi ''kilo'' kelimesinden gelmektedir; kilometre ve kilogram kelimelerinde kullanıldığı gibi. Önüne getirildiğinde birimi binle çarpmış olursunuz. 2K çözünürlük yaklaşık 2000 piksele tekabül ettiği için 2K denilir, dolayısıyla yine kısaltma olarak geçer. 2K ibaresi çözünürlüğe verilen isim değildir.
Yani doğrusu ''İki Ke'' diye okumak ancak TDK 2004 yılında PKK, ''Pe Ka Ka'' diye okunmaz, ''Pe Ke Ke'' diye okunur açıklaması yaparken 2013 yılında yeni bir güncelleme sonucu; TCK (Türk Ceza Kanunu), SSK (Sosyal Sigortalar Kurumu), MGK (Milli Güvenlik Kurulu) ve terör örgütü PKK kısaltmalarını bu kural dışında tutulmasını belirlemiştir. Sonuç olarak bu kadar çok değişiklik oluyorken ve çoğu insan yanlış kullanmaya alışmışken bu durumun önüne geçilemiyor, geçilmesi gerekli bulunmuyor. Keşke dilimizin değerini bilebilsek. Gerçi her işletmede İngilizce tabela merakı olduğu ve Arapça tabelalara izin verildiği sürece bu gibi ayrıntıların çok önemli olduğu söylenemez.
2K terimi genel bir terim olarak kabul edilir, tam bir çözünürlük belirtmez. O yüzden yatay düzlemde bulunan piksel sayısına yaklaşık olan bir kısaltma olduğunu belirttim yukarıda. Örneğin DCI standartlarına göre 2K çözünürlüğü 2048 x 1080 şeklindedir ancak 2K monitörler 1440p olarak pazarlanır. Haliyle 1920 x 1080 çözünürlüğünün kısaltmasıyla DCI standartlarına göre 2K çözünürlük olan 2048 x 1080 çözünürlüğün kısaltması aynı olamaz. Biri 1080p'dir, diğeri 2K.