Arapça okumak neden akıl işi değil? çevirilerde ne kadar yanlışlar olduğu ortada. Haydi Kur'an'ı anlamak için çevirirsin de ezan'ı çevirmek mantıklı mı? kısa bir şey zaten, anlamını merak edersen gidip internetten bakarsın. Ülkede arapları temsil eden bir şey olmasın diye kaldırılmış. Ancak turistlere baktığında arabı da var suriyelisi de var. Ezan'ı Türkçe seslendirmeye çevirdiğinde anlam ile birlikte her şey yitiyor.