Borderlands: The Pre-Sequel Türkçe Yama - BETA - Arox

Ar0x

Hectopat
Katılım
19 Ağustos 2021
Mesajlar
2.978
Makaleler
5
Çözümler
11
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
1686486589342.png

Borderlands The Pre-Sequel yaması Türkçe karakter destekli BETA olarak yayınlanmıştır. Tam sürüm yayınlamak isterdim fakat çoğu tester oyuna girmeye tenezzül bile etmedi sadece bir tester kontrol etti. Şuan yamada çoğu görev ve açıklamalar çevrilmemiştir. Çünkü bulunduğu dosyaları bulamadım. Tek tük hatalar vesaire bulunabilir. Ben yoğundum çok kontrol edemedim sadece bir tester test etti. DLC'lerin yaması ise cuma günü yayınlanacaktır. Maalesef yama bir daha güncellenmeyecektir, dediğim gibi yoğun olduğum için yamaya bakacak vaktim yok, gerçekten çok zaman alan bir süreç. Fakat yamayı yüzde yüze tamamlamayıp, hatalarını giderip tam sürüme çıkarmak isteyen bir grup, kişi vesaire varsa bana ulaşabilir. Buradan Sotgen'e de teşekkürlerimi iletiyorum font konusunda çok yardımcı oldu.

Yama Kurulumu: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\BorderlandsPreSequel\WillowGame\CookedPCConsole içindeki Startup_LOC_INT.upk.uncompressed_size dosyasını yeniden adlandırıp sonuna .old koyuyoruz böyle olacak: Startup_LOC_INT.upk.uncompressed_size.old Ondan sonra vereceğim .upk uzantılı dosyayı yine aynı klasörün içine atıp değiştir diyoruz. BORDERLANDSTR dosyasının içindekileri de C:\Program Files(x86)\Steam\steamapps\common\BorderlandsPreSequel\WillowGame\Localization\INT klasörüne kopyalıyoruz ve tekrar değiştir diyoruz ayrıca işlemi gerçekleştirmeden önce orijinal dosyaları yedek almanızı tavsiye ederim.

Proje Yöneticisi
Arox

Çevirmen
Arox (DeepL)

Türkçe Font Desteği
Sotgen

Tester
Arox
DiMorte


İNDİR
 
Son düzenleme:
Vaktiniz olursa tamamlasanız iyi olur hocam. O kadar emek verilmişken yarım kalması üzücü olur.
Vaktim olunca bakacağım. DLC'ler de zaten çok metin yoktur diye umuyorum, direkt kendim çeviririm. El çevirisi şeklinde yayınlarım ama ne zaman olur bilmiyorum maalesef.

Vaktiniz olursa tamamlasanız iyi olur hocam. O kadar emek verilmişken yarım kalması üzücü olur.
Hocam DLC'leri çevirmeye başladım, el çevirisi olarak yayınlarım yakında. Fontu ayarlayabilirsem Türkçe Font Destekli olacak tekrardan.
 
Son düzenleme:
Vaktim olunca bakacağım. DLC'ler de zaten çok metin yoktur diye umuyorum, direkt kendim çeviririm. El çevirisi şeklinde yayınlarım ama ne zaman olur bilmiyorum maalesef.


Hocam DLC'leri çevirmeye başladım, el çevirisi olarak yayınlarım yakında. Fontu ayarlayabilirsem Türkçe Font Destekli olacak tekrardan.
Hocam en son her şeyiyle yüzde yüz mu olacak yama?
 
Görev derken görev isimleri hocam sağ üstteki. Diğeri de görev açıklamaları. Diyaloglar çevrili.
Anladım hocam kolay gelsin. Güzelce bitirmeniz dileğiyle. Bitirdikten sonra ana oyundaki eksik ve yanlışları da düzeltirseniz güzel olur yapay zeka çevirilerinde de hatalar olabiliyor. Bu oyuna siz Borderlands 3 başka bir ekip bitirecek o zaman Borderlands serisinde eksik yama kalmayacak gönül rahatlığıyla seriye girişilebilir. Teşekkürler.
 

Yeni konular

Geri
Yukarı