Çevirme deneyimim

Katılım
27 Ekim 2018
Mesajlar
7.917
Makaleler
21
Çözümler
30
Merhabalar, bir videoyu çevirmek istedim, biraz kendimden katarak biraz da yardım alarak dış kaynaklardan, videoyu tamamladım. Aşağıya bırakıyorum sizde bir bakın derim. Teşekkürler, ayrıca yorumlarınız benim için çok önemli.
 
Yaptığınız çeviriye fazla dikkat edemedim çünkü dikkatimi çeken başka bir şey oldu. Alt yazı formatı eğik yazıyla yazılmış okunmasını zorlaştırıyor. Ayrıca daha sanatsız ve sade bir font ile çeviri yaparsanız göz altyazıya çevrildiği anda okunur. Ve mümkünse fontu biraz küçültüp altyazıyı tek satıra indirirseniz çok güzel olur. Son olarak konuşmacı isimlerinin renkli olması daha kolay anlaşılmasını sağlar. Onun dışında sorun göremedim konuşma sesi geldiği anda alt yazı görünüyor.

Not: Bu eleştiri, konu ile teknik açıdan alakası bile olmayan, tamamen dışardan bakan birisi olarak yapılmıştır. Şahsen bir filmde böyle bir alt yazı görsem bu eleştirileri yapardım.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için çerezleri kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…