Tamamdır:
Şimdi, burada ne öneriyorsun mesela? Gidip fasih Arapça mı öğreneyim? O zaman uluslararası yazışmalarda ya da görüşmelerde o ülkenin diline ait tercüman bulmaya gerek yok. Nasıl olsa sana göre anlayamayacak, değil mi? Yani verdiğin örneğin mantığı yok.
Gerçi sen de haklısın. Sevgili Arrrrrapçada, bir noktayı koymadığında çok alakasız bir anlam çıkabiliyor ve siz de buna iman ediyorsunuz. Haklı olduğun noktada, haksızsın da yani.. Garip....