Dil öğrenmede Language Reactor ne kadar iyi?

Selenophilose

Hectopat
Katılım
1 Temmuz 2020
Mesajlar
32
Chrome'a Language Reactor diye bir eklenti ekledim kelimeye tıklayınca anlamını söylüyor felan.Netflix ile dizi izliyorum ama sanki çeviriler kelime anlamları pek doğru gelmedi gibi daha önce kullanan var mı? Ya da daha iyi bir yöntem olarak nasıl ilerleyebilirim A2 seviyesindeyim.
 
Açıkçası film izlerken İngilizce öğrenmenin en iyi yolu Türkçe altyazılı izlemek. Konuşurken de zaten bahsi geçen kelimeleri anlayabiliyorsun. Her gün 5-10 tane İngilizce kelime öğrenmeni tavsiye ederim. Kendine bir liste çıkar 1000 tane falan kelime olsun her gün birini ezberle hatta kendine quiz hazırla bir kaç gün önceki ezberlediğin kelime olsun unutup unutmadığını kontrol et. Öğreneceğin kelime listesi en çok konuşulan kelimeler olsun. Arama motoruna "İngilizce'de en çok kullanılan 1000 kelime" yazsan direk çıkıyor zaten. Bu kelimeler aklında kaldıkça İngilizce'yi duyarken ben bunu ezberlemiştim diyecek ve çevirisi direk kafanda canlanacak. Sonra da fiildir cümle kurmadır derken öğrenirsin. Ama tabi kurs almak her zaman daha iyi oluyor.
 
Açıkçası film izlerken İngilizce öğrenmenin en iyi yolu Türkçe altyazılı izlemek. Konuşurken de zaten bahsi geçen kelimeleri anlayabiliyorsun. Her gün 5-10 tane İngilizce kelime öğrenmeni tavsiye ederim. Kendine bir liste çıkar 1000 tane falan kelime olsun her gün birini ezberle hatta kendine quiz hazırla bir kaç gün önceki ezberlediğin kelime olsun unutup unutmadığını kontrol et. Öğreneceğin kelime listesi en çok konuşulan kelimeler olsun. Arama motoruna "İngilizce'de en çok kullanılan 1000 kelime" yazsan direk çıkıyor zaten. Bu kelimeler aklında kaldıkça İngilizce'yi duyarken ben bunu ezberlemiştim diyecek ve çevirisi direk kafanda canlanacak. Sonra da fiildir cümle kurmadır derken öğrenirsin. Ama tabi kurs almak her zaman daha iyi oluyor.
34 sayfalık ilk kelimeyi çıkarmıştım zaten elimde duruyor coğunu biliyorum ama sadece kelime ezberlemek kötü olmaz mı ki ayrıca birşey ezberlediğim zaman hemen aklımda çıkıyor ezberim çok kötü
 
Netflix'te kullanırken dizinin kendi Türkçe altyazısını alıyor. Onda da çevirmenler yorum katabiliyor. Kelime kelime çeviri olmuyor.

Ayarlarından resmi çeviriyi kapatıp otomatik çeviri yaptırabilirsiniz. O zaman daha kelime kelime çeviriyor.

1741799117919.png


Üstteki otomatik çeviri, alttaki resmi netflix çevirisi.

I know kısmını atmış mesela resmi çeviride. Biliyorum diye yazmamış zaten anlaşılıyor diye.

Bir de ücretli sürümünde kelimeye tıklayınca yapay zeka ile cümledeki kullanım şeklini de açıklıyor, anlamadığınız yerleri daha iyi açıklayabilir.

1741799270327.png


Ayarlarda şu kısımda otomatik çeviri açıp kapatabilirsiniz:

1741799452369.png
 
Son düzenleme:
Netflix'te kullanırken dizinin kendi Türkçe altyazısını alıyor. Onda da çevirmenler yorum katabiliyor. Kelime kelime çeviri olmuyor.

Ayarlarından resmi çeviriyi kapatıp otomatik çeviri yaptırabilirsiniz. O zaman daha kelime kelime çeviriyor.

Eki Görüntüle 2444045

Üstteki otomatik çeviri, alttaki resmi netflix çevirisi.

I know kısmını atmış mesela resmi çeviride. Biliyorum diye yazmamış zaten anlaşılıyor diye.

Bir de ücretli sürümünde kelimeye tıklayınca yapay zeka ile cümledeki kullanım şeklini de açıklıyor, anlamadığınız yerleri daha iyi açıklayabilir.

Eki Görüntüle 2444047

Ayarlarda şu kısımda otomatik çeviri açıp kapatabilirsiniz:

Eki Görüntüle 2444051
evet bundan bahsediyodum insan çevirisi kullanıyodum hep bazı yerlerde dikkatımı çekiyodu makine çeviri daha iyi o zaman teşekkürler deniyeceğim
 
Evet bundan bahsediyordum insan çevirisi kullanıyordum hep bazı yerlerde dikkatımı çekiyordu makine çeviri daha iyi o zaman teşekkürler deneyeceğim.

Makine çeviri için sizde de Pro sürümünü istiyor mu?
Bu uygulamanın yeni başlayan birisine hiçbir katkısı olacağını düşünmüyorum, altyazılıları İngilizce cümleler gelmeden önce verebiliyor şöyle göstereyim resim ektedir.

1 cümle sonra söylediği şeyi öncesinde Türkçeye çeviriyor, bunu hiçbilmeyen bir kişi zor ayırt eder, aynı şekilde cümlelerin anlamlarını Türkçe düşünerek Türkçe çevriyior, Türkçe düşünmek istesek Türkçe dublaj izlerdik değil mi, ingilizcenin mantığını anlamak biraz zor bunlarla, en iyi öğrenim şeklinin gramer, kelime ezberi ve İngilizce düşünmek olduğunu aynı şekilde kendini biraz geliştirdikten sonra bol bol öğretici podcast dinlemek olduğunu ve ing dublaj ing alt yazılı olacak şekilde dizileri geçen kelimeleri anlamaya çalışmak olduğunu düşünüyorum. Kendim C1 seviyesinde değilim fakat bunun bu şekilde yapıldığında çok fazla ilerleme kaydedilebilecek bir şey olduğunu düşünüyorum.
 

Dosya Ekleri

  • Ekran Alıntısı.PNG
    Ekran Alıntısı.PNG
    29,9 KB · Görüntüleme: 38
  • Ekran Alıntısı.PNG
    Ekran Alıntısı.PNG
    21,6 KB · Görüntüleme: 51
Son düzenleme:
Makine çeviri için sizde de Pro sürümünü istiyor mu?
Bu uygulamanın yeni başlayan birisine hiçbir katkısı olacağını düşünmüyorum, altyazılıları İngilizce cümleler gelmeden önce verebiliyor şöyle göstereyim resim ektedir.

1 cümle sonra söylediği şeyi öncesinde Türkçeye çeviriyor, bunu hiçbilmeyen bir kişi zor ayırt eder, aynı şekilde cümlelerin anlamlarını Türkçe düşünerek Türkçe çevriyior, Türkçe düşünmek istesek Türkçe dublaj izlerdik değil mi, ingilizcenin mantığını anlamak biraz zor bunlarla, en iyi öğrenim şeklinin gramer, kelime ezberi ve İngilizce düşünmek olduğunu aynı şekilde kendini biraz geliştirdikten sonra bol bol öğretici podcast dinlemek olduğunu ve ing dublaj ing alt yazılı olacak şekilde dizileri geçen kelimeleri anlamaya çalışmak olduğunu düşünüyorum. Kendim C1 seviyesinde değilim fakat bunun bu şekilde yapıldığında çok fazla ilerleme kaydedilebilecek bir şey olduğunu düşünüyorum.
Evet 1 haftadır kullanıyorum pro sürümünü aldım ama altyazı özellikle insan çevirisi çok kötü birçok çeviriye kendi yorumunu katmışlar. Altyazıların anlamıda dediğin gibi bazen erken geliyor ben gibi yeni başlayan birinin kafasını çok karıştırıyor. İnsan çevirisi yerine makine çevirisine altyazılardan da ingilizce orjinal(pro sürümünü) seçince biraz düzeltiyor ama ben fazla bilgim olmamasına rağmen değişik cümleler anlamlar çıkıyo bazen. Bunun yerine alternatif olarak dizilladan izlemeye başlayacağım orda da hem ingilizce hem türkçe altyazıyı açabiliyorsun aynı anda en azından ücretsiz Netflix e felanda para vermene gerek kalmıyor. Hem sadece netflix ve youtube a bağlı kalmazsın nerdeyse tüm diziler var.
 
Evet 1 haftadır kullanıyorum Pro sürümünü aldım ama alt yazı özellikle insan çevirisi çok kötü birçok çeviriye kendi yorumunu katmışlar. Altyazıların anlamıda dediğin gibi bazen erken geliyor ben gibi yeni başlayan birinin kafasını çok karıştırıyor. İnsan çevirisi yerine makine çevirisine altyazılardan da İngilizce orijinal(Pro sürümünü) seçince biraz düzeltiyor ama ben fazla bilgim olmamasına rağmen değişik cümleler anlamlar çıkıyor bazen. Bunun yerine alternatif olarak dizilladan izlemeye başlayacağım orada da hem İngilizce hem Türkçe alt yazıyı açabiliyorsun aynı anda en azından ücretsiz Netflix'e falan da para vermene gerek kalmıyor. Hem sadece Netflix ve YouTube'a bağlı kalmazsın neredeyse tüm diziler var.

Dediğiniz siteye de bakacağım, size bir hata daha atayım bu eklentiyle ilgili :D

Üstteki cümlede "otobüsü kaçırdım, bundan dolayı/bunun yerine koşarak geldim" gibi bir anlam var fakat çeviride otobüsü kaçırmamak için koştum anlamı var ikisi apayrı şeyler, bunlara dikkat ederek izleyin. İnşallah hepimiz istediğimiz şeyleri başarır yoluna koyar hayallerimiz peşinden koşmayı bırakmayız sağlıcakla kalın.
 

Dosya Ekleri

  • Ekran Alıntısı.PNG
    Ekran Alıntısı.PNG
    20 KB · Görüntüleme: 44
Dediğiniz siteye de bakacağım, size bir hata daha atayım bu eklentiyle ilgili :D

Üstteki cümlede "otobüsü kaçırdım, bundan dolayı/bunun yerine koşarak geldim" gibi bir anlam var fakat çeviride otobüsü kaçırmamak için koştum anlamı var ikisi apayrı şeyler, bunlara dikkat ederek izleyin. İnşallah hepimiz istediğimiz şeyleri başarır yoluna koyar hayallerimiz peşinden koşmayı bırakmayız sağlıcakla kalın.
Evet malesef bende bu olaydan bahsediyorum artik kullanmamaya basladim. Tesekkurler sizde umarim hersey gonlunuzce olur.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı