@benji Hocam tekrardan merhaba.
'Individuals from homes in which they were not nurtured through childhood are likely to still have an unfulfilled need for nurturing and are likely to be attracted to those who satisfy that need'
Son cümledeki to be attracted passive fakat çeviremedim bir türlü cümleyi.
Türkçeye şöyle çeviriyor: Çocuklukları boyunca beslenmedikleri evlerde yaşayan bireylerin hâlâ karşılanmamış bir beslenme ihtiyacı olması muhtemeldir ve bu ihtiyacı karşılayan kişilere ilgi duymaları muhtemeldir.
Nurture'yi beslenme olarak çevirmiş ama ben ilgi, bakım olarak çevirdim. Çevirinin son cümlesi be attracted'ı ilgi duymaları diye çevirmiş. İlgi duymaları bana pek pasif gelmedi. Yardımcı olabilir misiniz?