İngilizcede "Though" cümleye ne anlam katar?

Hhobo

Hectopat
Katılım
3 Ağustos 2022
Mesajlar
276
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
"What is she doing over there all by herself, though" Bu cümlede though kelimesinin cümleye kattığı anlam nedir?
 
Though zıtlık bildiren bir bağlaçtır. Normalde Even Though, Although gibi bağlaçlar gibi -e rağmen anlamı katar ancak diğerlerinin aksine cümle ortasında veya sonunda kullanılabilir örnekteki gibi. Burada gerçi, yine de olarak çevrilir genelde. Gerçi, orada ne yapıyor ki? diye çeviriyorum ben.
 
Though zıtlık bildiren bir bağlaçtır. Normalde Even Though, Although gibi bağlaçlar gibi -e rağmen anlamı katar ancak diğerlerinin aksine cümle ortasında veya sonunda kullanılabilir örnekteki gibi. Burada gerçi, yine de olarak çevrilir genelde. Gerçi, orada ne yapıyor ki? diye çeviriyorum ben.
Teşekkür ederim. Bir de "though" ve although" arasındaki farkı açıklayabilir misin?
 
Teşekkür ederim. Bir de "though" ve although" arasındaki farkı açıklayabilir misin?
Farkı yok. Sadece informal ve formal olayı var. Even though ve although daha resmi bir ifade katarken though gündelik hayat ve samimi ortamlarda kullanılır. Grammar olarak farkları bu ancak takılmana gerek yok. Bilmen gereken tek şey sadece though'un bu şekilde cümle içerisinde esnek kullanılabilmesi. Yani although, allthesame, nonetheless tarzı zıtlık bağlaçlarını sonda kullanamazsın.
 
Farkı yok. Sadece informal ve formal olayı var. Even though ve although daha resmi bir ifade katarken though gündelik hayat ve samimi ortamlarda kullanılır. Grammar olarak farkları bu ancak takılmana gerek yok. Bilmen gereken tek şey sadece though'un bu şekilde cümle içerisinde esnek kullanılabilmesi. Yani although, allthesame, nonetheless tarzı zıtlık bağlaçlarını sonda kullanamazsın.
Merhaba hocam, İngilizce'de -tion bir fiili isme dönüştürmeye mi yarar?
ÖR: disrimination ve discriminate
 
Açıkçası öyle bir kural duymadım ama evet, tion eki isim yapıyor gibi duruyor. Herhangi bir istisna aklıma gelmedi.
Selamlar, up, down, out, away gibi kelimeler bir kelimeyle birlikte kalıp olarak sıkça karşıma çıkıyor. Mesela "Away" kelimesi genellikle zarf fill anlamı sağlıyor gözlemlediğim kadarıyla.
ÖR: flew away - uçup gitti

Diğerleri de sanki kelimenin anlamından ziyade bizdeki "ya" gibi asıl kelimenin tek başına kullanılmak istenmediği durumlarda geliyor gibi gözlemledim siz ne düşünüyorsunuz?
ÖR: down below
 
Selamlar, up, down, out, away gibi kelimeler bir kelimeyle birlikte kalıp olarak sıkça karşıma çıkıyor. Mesela "Away" kelimesi genellikle zarf fill anlamı sağlıyor gözlemlediğim kadarıyla.
ÖR: flew away - uçup gitti

Diğerleri de sanki kelimenin anlamından ziyade bizdeki "ya" gibi asıl kelimenin tek başına kullanılmak istenmediği durumlarda geliyor gibi gözlemledim siz ne düşünüyorsunuz?
ÖR: down below
Down below, straight up tarzı kelimelerdeki bu up below neden kullanılıyor bilmiyorum dediğiniz mantıklı. Ancak make up tarzındaki kelimeler direkt kalıplaşmış kelimeler oluyor, yani up kelimesi burada kullansa da kullanılmasa da olur diyemeyiz. Make up direkt kalıplaşmış bir ifade yani phrasal verb. Ancak down below bir phrasal verb değil. Maalesef burada below'un neden kullanıldığını ben de bilmiyorum dediğim gibi.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı