Kastedemez hocam çünkü oradaki önemli olan kelime 'ne varsa hepsini sizin için yarattım' kelimesidir. Sizin dediğiniz gibi olsaydı 'insanların yaşaması için gereken şeyleri yarattım der' detaya girerdi. Dünyada hala sıcaklık -55 derece iken dinazorlar var iken sence Allah insanlar için böyle bir ayeti yazar mı?(sizin için yer yüzünü yarattım diye).m eki gelmiş cümleye yani tamamlamış bitirmiş.
Zaten sonraki ayette ayrı bir sıkıntı. Döşedi diyor. Buradaki döşedi kelimesini birçok alim serdi/yeri zemini yaydı/ olarak algılıyor. Zaten yer ve zemin yoksa üstünde ne insan vardır ne dinozor. Bu da ayetin dünyanın yaratılışının ilk aşamalarından bahsediyor demektir.
Hocam yaratmakla düzenlemek aynı şey değil ki neden aynı kefeye koyuyorsunuz? Bunun örneğini vermiştim bir eve eşya alıp rastgele dağıtırsanız yaşanabilir mi olur sizce? Onu düzenlemeniz gerekir değil mi? Dinazorlar var iken ya da hava çok soğukken neden yazamasın ki? Sonuçta yeryüzündekileri kendisi yaratmadı mı? Sonra da insanların yaşayabileceği bir ortam oluşturmadı mı? Hem madem sizin dediğiniz doğru diyelim o zaman neden 2. ayette "onu yükseltip düzene koydu" desin? 2. ayetin açıklaması zaten başında var. Yani yaratmakla düzenlemeyi aynı kefeye koyacak olursak zaten Kuran'da yüzlerce çelişkili ayet buluruz. Ama ikisi birbirinden çok uzak kelimeler.
İnsandan değil Tanrı'dan bahsediyoruz. Sence Allah yaratırken her şeyi rastgele etrafa mı dağıttı yoksa tamamlayarak mı ilerledi.'yani senin benim gibi emek vererek yapmıyor ki. Dolayısıyla Allah'ın yaptığı her eylem aslında bir yaratımdır. Dinazorlar var iken ya da hava çok soğukken neden yazamasın ki?'demişsiniz. Çünkü yeryüzü o zaman insanlar için elverişli değil diyorum. Ama Allah ayette diyor ki yeryüzünde ne varsa insan için hepsini yarattım diyor. Yarattıysan koy bakim içine insan hayatta kalabilir mi? Kalamaz. O yüzden bu ayet dinazorlardan sonrası için olduğu ortaya çıkmaktadır. Eğer zaten dediğin gibi olsaydı Allah bir ayetinde önce gökyüzüne diğerindeyse sonra gökyüzüne gitmezdi. Sen simdi diceksin ki gökyüzündede mi tamamlanmayan şeyler vardı? Yani yaratım süreci tabir caizse taksit taksit mi ilerliyor diyorsun Allah yaratımı bitirdim demesine rağmen.
*Ayrıca onu yükseltip düzene koyduğu dediği şey yeryüzü değil gökyüzüdür yanlışın var.
Hadi bunu geçelim. Peki ikinci ayete ne diceksin. Yani döşedi kelimesi. Yeryüzünü daha döşememiş ki sen yer yüzündeki dinazorları düzenledi vb diyorsun.
Her şeyi yaratmak kısmında anlatılan göllerin, ağaçların, yeşillik alanların falan yaratılmasıdır. Ama bunları sadece yaratmak ortamı elverişli yapmaz diyorum hocam;
=>Bal gibi de yapar. Çünkü ayette sizin için/insanlar için diyor açık açık. Madem öyle olsun. Yaratımı tamamladığı halde niye geri dönüyor sonraki ayette döşedi diyor. Döşedi kelimesini yeri yaydı düzletti üzerine dağlar taşlar zemin mağma koydu aklına ne gelirse algılayabilrsin. Madem ilk baştakini dinazorları düzenledi diyorsun kabul edelim. Yahu daha sonraki döşedi ayetinde daha zemin yok ne dinazoru ne sıcaklığı düzenlemesi? Daha zeminin yayılmadığı/döşenmediği bir ortamda ilk ayette bahsettiğin dinazoru nasıl eklesin oraya?
Taksit taksit yaratıldı bunu söyleyen ayetler de mevcut
=>O, göklerin ve yerin yoktan var edicisidir ve O, bir işin olmasını murad edince, ona yalnızca "ol!" der, o da hemen oluverir.(bakara 117) buyurun bir çelişki daha?
yer yüzünde sizin için ne varsa "hepsini yarattım" demiyor.
=>O ki, yeryüzünde ne varsa hepsini sizin için yarattı. Geçmiş zaman cümlesidir.
Yahu döşemek ne manaya gelirse gelsin. Yer yüzünde ne varsa sizin için yarattı dedikten sonra geri dönüp yer yüzünde neyi düzenleyecek? İlk ayete göre ne varsa yaratmış zaten. Oradaki sıkıntı ne varsa kelimesidir. Geri dönüp düzenleme yapacaksa bazı şeyleri yarattı demeliydi?
İkinci sıkıntı döşemek kelimesi yeryüzüne şekil vermek katmanlarını oluşturmak zeminini yaymak manasına gelir. Daha ortada zemin ve katman bile yokken diğer arkadaş neyin dinozor düzenlemesinden bahsediyor.
Önce yeryüzünü yaratmış sonra gökyüzünü? ''onları yedi gök olarak düzenleyip yarattı'' diyor. Sonradan düzenlenmiş olamaz mı?O ki, yeryüzünde ne varsa hepsini sizin için yarattı. Sonra göğe yöneldi, onları yedi gök olarak düzenleyip yarattı.(bakara 29)
İnsanlığı yaratmak mı daha zor yoksa gökyüzünü mü diye basit bir soru sormuş. Önce gökyüzü yaratıldı dememiş. Gökyüzünü düzene koymuş, yeryüzünü sonradan döşemiş,Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa gökyüzünü mü? Onu Allah kurdu, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini kararttı.Gündüzünü ağarttı. Daha sonra yeryüzünü döşedi. (Naziat 27-30)
Yahu döşemek ne manaya gelirse gelsin. Yer yüzünde ne varsa sizin için yarattı dedikten sonra geri dönüp yer yüzünde neyi düzenleyecek? İlk ayete göre ne varsa yaratmış zaten. Oradaki sıkıntı ne varsa kelimesidir. Geri dönüp düzenleme yapacaksa bazı şeyleri yarattı demeliydi?