"Miserable" kelimesi nasıl okunur?

Ana dili İngilizce olanların telaffuzuna aşağıdaki linkten bakabilirsiniz:


Hayır, okunmuyor.
Şakamı yapıyorsunuz hocam "e" gayet anlaşılıyor 😃

Buyrun bakın ana dili İngilizce olan başka insanlar nasıl söylüyormuş:

İkisi de kullanılır diyorlar. Oradaki "e" sadece 3 hece'den 4'e çıkarıyor yani yanlış diye bir şey yok. Zaten ana dili İngilizce olan çoğu kişinin ağızından "e" ile çıkıyor.
 
Şakamı yapıyorsunuz hocam "e" gayet anlaşılıyor 😃

Buyrun bakın ana dili İngilizce olan başka insanlar nasıl söylüyormuş:

İkisi de kullanılır diyorlar. Oradaki "e" sadece 3 hece'den 4'e çıkarıyor yani yanlış diye bir şey yok. Zaten ana dili İngilizce olan çoğu kişinin ağızından "e" ile çıkıyor.

Siz ciddi misiniz? E mi anlaşılıyor? Peki 😂
 
Hoca "Hayır, "Mizıreybıl"" dedi.
Ülkedeki öğretmen seviyesi... Öğretmenlik okusun, kazanamazsa başka bölümde okuyup formasyon alsın en kötü öğretmen olur kafasının sonucu bu.

Ben de üniversitede Fransızca özel ders alırken ilk sözde öğretmen (diplomalı) bana zamirleri yanlış öğretti, bazı istisnaları bilmediği için hiç öğretmedi. Telaffuz yanlışlarına girmiyorum bile. Geç fark ettim ama Galatasaray Lisesi çıkışlı ve Fransızca anadilinde üniversite eğitimi görmüş birini bulup doğrularını öğrendim.
 
Son düzenleme:
Bugün İngilizce dersindeydik. Hoca "Miserable" kelimesini "Mizıreybıl" diye okudu. Ben de "Hocam o kelime "mi-zr-uh-bl" diye okunmuyor muydu?" dedim. Hoca "Hayır, "Mizıreybıl"" dedi. Ama yani ben onca film/dizi izledim, onca oyun oynadım. Hiçbirinde hocanın dediği gibi okunmuyordu bu kelime, benim bildiğim gibi okunuyordu. Sizce hoca mı yanlış biliyor yoksa ben mi?
mi ze reybıl
 

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı