Hiç anlamadığın bir konuda doğruyu söyleyenlere beyinsiz demişsin de ben seni insan yerine koyup doğru düzgün anlatayım. Anlarsan artık...
Neden Türkçe desteği vermiyorlar dedikleri o büyük stüdyoların neredeyse tamamı halka açık ve hissedarları var. Çeviriyle ilgili oluşabilecek her şeyden sorumlular ve bir terslikte hesap vermeleri gereken bir sürü mevki var. Indie oyun yapımcıları gibi bu işi ucuza halletme şansları yok, bu ürünler küresel kullanım hakkı olan ürünler. Bu yüzden yüksek lisans ödemeleri yapmaları gerekiyor.
Hikayeli oyunların çevirme ücretleri + lisanslama ücretleri + iş yükü (yapım gecikmesi dahil) giderleri ile birlikte büyük bir oyunun dil desteğinin getirilmesi sandığın kadar kolay bir şey değil. Bu iş için lisanslı bir yerle anlaşmaları lazım ki her yeminli çeviri yapan yerden bu desteği alamaz bu hisse sahibi firmalar.
Kısacası yüz binlerce dolarlık bir yükleri oluyor, peki Türkiye'de yarı fiyatına bile satılsa da oyunların satış adetleri ne kadar? 50-80 bin arası satış Türkiye için "çok çok" iyi kabul edilen sayılar, nüfusa oranla orijinal içerik alanların oranı çok düşük. Üstelik bu satışların kazancı direkt ceplerine de girmiyor, bunun platform komisyonu ve vergisini çıkardığın zaman çoğu oyunda o masrafları bile karşılamıyor. Geçmişte Türkçe desteği verip sonraki oyunlarında bunu geri çeken bir sürü firma var çünkü onlar da bunun onlara ekstra pek bir fayda getirmediğini deneyimlediler.
Yapan firmalar ya o serinin popülerliğine güvenip karşılığını vereceğine inandıkları için yapıyorlar ya Sony gibi bir platformu tekelinde tuttuklarında için yapabiliyorlar ya da tamamen iyi niyetlerinden yapıyorlar.