Oyun çevirisi yapmak için yapay zekaya yazılacak prompt önerisi

706111

Hectopat
Katılım
28 Ağustos 2023
Mesajlar
6.020
Makaleler
1
Çözümler
29
Arkadaşlar merhaba. Dark Souls II oyununu çeviriyorum ama Chat GPT belli bir yerden sonra sapıtıyor. 100 satıra varamıyorum.

Bakın bunlar çok güzel çeviri. Kontrol ettim ve süper. Oyunun evrenine sadık kalıyor ve süper işliyor:
Bash:
1000000|Standart bir hançer./n//n/Sadece mütevazı bir saldırı gücüne ve kısa bir menzile sahiptir,/n/ancak ardı ardına hızla saplanabilir./n//n/Güçlü bir kritik saldırıya sahip bu hançer,/n/yetenekli ellerde etkili bir silahtır.
1010000|Biraz geniş tek kenarlı bir bıçak./n/Ucu kolay kapanmayan bir yara bırakacak şekilde tasarlanmıştır./n//n/Menfur işler için tasarlanmış/n/ve menfur tipler tarafından sevilen bir bıçak.
1040000|Mytha'nın yani Lanetli Kraliçe'nin ruhundan dövülmüş hançer./n/Güçlü bir zehirle kaplanmış./n//n/Mytha ülkenin en güzel kraliçesiydi,/n/ta ki bir şey onu çıldırtana kadar./n/Kalbini tüketen toprağın derinliklerinde bulunan zehir miydi,/n/yoksa tutku mu?
1050000|Gölgelerde pusuya yatanlar tarafından kullanılan hançer./n/Bir kılıcın eğilerek hançer şeklini almasıyla oluşmuştur./n//n/Şövalyeler ülkesi Mirrah'ta/n/karanlıkta suikastlar gerçekleştiren gölge şövalyeleri tarikatı vardır./n//n/Gölge şövalyeleri tarikatından kaçanlar bile/n/tüm onur biçimlerini reddetmişler/n/ve uygunsuz paralı asker işlerine yönelmişlerdir.
1060000|Eğri uca sahip hançer./n//n/Hırsız kardeşlerimizin yaygın bir aksesuarı,/n/özensiz yapılmış ve pek etkili olmayan bir silah.
1070000|Kırık bir düz kılıç./n/Uzunluğu nedeniyle hançer gibi kullanılır./n//n/Bu ucuz kılıç oldukça aşınmış,/n/ama yine de hırsız kardeşlerimiz arasında favori bir silahtır.
1100000|Standart silahların aksine bu hançer/n/parry (karşılama) amacıyla tasarlanmıştır./n//n/Sürekli başarısızlık korkusuyla yaşayanlar/n/için başarılar her zaman ulaşılmazdır./n/Gerçek bir savaşçı bedenini ve zihnini geliştirir/n/ve anlık zorlukların ötesine bakar.
1110000|Harvest Valley'in manikenlerinin bıçağı./n//n/Garip kuklacılık sanatı/n/kaybolmuş iki ülkenin bir kalıntısıdır./n/Zehir tarafından büyülenen Kraliçe,/nbilinçsiz ruhları/n/bozulmuş vadiye çekmek için onu kullandı.
1130000|Nadir geisteel'den yapılmış, alışılmadık derecede uzun bir bıçağa sahip hançer./n//n/Geisteel, Mirrah'ın doğu ülkesinde üretilen değerli bir alaşımdı,/n/bileşimi yabancı ülkelere uzun süre sır olarak saklanmıştır./n//n/Ta ki Kral Vendrick, yetenekli demirci Llewellyn'e/n/ne pahasına olursa olsun bir ömür boyu sözleşme yapmasını/n/emredene kadar... Böylece nadir alaşımları Drangleic'e getirdi.
1140000|Duman büyücüleri tarafından/n/savaş zamanı geldiğinde kullanılan hançer./n//n/Büyü ile işlenmiş sıradan görünümlü bir hançer./n/Büyüleri güçlendirir, fakat aynı zamanda/n/büyülere karşı savunmasızlığı artırır.
1150000|Keskin bir hançer./n//n/Arkadan saplama ile yapılan suikastları kolaylaştırmak için yapılmıştır./n/Bu bıçakla atılacak bir doğru darbe/n/atarsanız işiniz tamamlanmış olur.
1160000|Garrison Ward'daki muhafızlar tarafından kullanılan kısa kılıç./n//n/Uzun zaman önce, muhafızlar rahibelere hizmet ederdi,/n/fakat onların ortadan kaybolmasıyla,/n/muhafızlar amaçsızca/n/buzlu Eleum Loyce'da dolaşmaya bırakıldılar.
1200000|Neredeyse yarısı kırılmış düz kılıç./n//n/Savaşta neredeyse işe yaramaz, fakat "neredeyse işe yaramaz"/n/boş ellerden daha iyidir.

Ama bundan sonra sapıtıyor hep.
Bozulmamasını sağlayacak prompt var mı?
 
Arkadaşlar merhaba. Dark Souls II oyununu çeviriyorum ama Chat GPT belli bir yerden sonra sapıtıyor. 100 satıra varamıyorum.

Bakın bunlar çok güzel çeviri. Kontrol ettim ve süper. Oyunun evrenine sadık kalıyor ve süper işliyor:
Bash:
1000000|Standart bir hançer./n//n/Sadece mütevazı bir saldırı gücüne ve kısa bir menzile sahiptir,/n/ancak ardı ardına hızla saplanabilir./n//n/Güçlü bir kritik saldırıya sahip bu hançer,/n/yetenekli ellerde etkili bir silahtır.
1010000|Biraz geniş tek kenarlı bir bıçak./n/Ucu kolay kapanmayan bir yara bırakacak şekilde tasarlanmıştır./n//n/Menfur işler için tasarlanmış/n/ve menfur tipler tarafından sevilen bir bıçak.
1040000|Mytha'nın yani Lanetli Kraliçe'nin ruhundan dövülmüş hançer./n/Güçlü bir zehirle kaplanmış./n//n/Mytha ülkenin en güzel kraliçesiydi,/n/ta ki bir şey onu çıldırtana kadar./n/Kalbini tüketen toprağın derinliklerinde bulunan zehir miydi,/n/yoksa tutku mu?
1050000|Gölgelerde pusuya yatanlar tarafından kullanılan hançer./n/Bir kılıcın eğilerek hançer şeklini almasıyla oluşmuştur./n//n/Şövalyeler ülkesi Mirrah'ta/n/karanlıkta suikastlar gerçekleştiren gölge şövalyeleri tarikatı vardır./n//n/Gölge şövalyeleri tarikatından kaçanlar bile/n/tüm onur biçimlerini reddetmişler/n/ve uygunsuz paralı asker işlerine yönelmişlerdir.
1060000|Eğri uca sahip hançer./n//n/Hırsız kardeşlerimizin yaygın bir aksesuarı,/n/özensiz yapılmış ve pek etkili olmayan bir silah.
1070000|Kırık bir düz kılıç./n/Uzunluğu nedeniyle hançer gibi kullanılır./n//n/Bu ucuz kılıç oldukça aşınmış,/n/ama yine de hırsız kardeşlerimiz arasında favori bir silahtır.
1100000|Standart silahların aksine bu hançer/n/parry (karşılama) amacıyla tasarlanmıştır./n//n/Sürekli başarısızlık korkusuyla yaşayanlar/n/için başarılar her zaman ulaşılmazdır./n/Gerçek bir savaşçı bedenini ve zihnini geliştirir/n/ve anlık zorlukların ötesine bakar.
1110000|Harvest Valley'in manikenlerinin bıçağı./n//n/Garip kuklacılık sanatı/n/kaybolmuş iki ülkenin bir kalıntısıdır./n/Zehir tarafından büyülenen Kraliçe,/nbilinçsiz ruhları/n/bozulmuş vadiye çekmek için onu kullandı.
1130000|Nadir geisteel'den yapılmış, alışılmadık derecede uzun bir bıçağa sahip hançer./n//n/Geisteel, Mirrah'ın doğu ülkesinde üretilen değerli bir alaşımdı,/n/bileşimi yabancı ülkelere uzun süre sır olarak saklanmıştır./n//n/Ta ki Kral Vendrick, yetenekli demirci Llewellyn'e/n/ne pahasına olursa olsun bir ömür boyu sözleşme yapmasını/n/emredene kadar... Böylece nadir alaşımları Drangleic'e getirdi.
1140000|Duman büyücüleri tarafından/n/savaş zamanı geldiğinde kullanılan hançer./n//n/Büyü ile işlenmiş sıradan görünümlü bir hançer./n/Büyüleri güçlendirir, fakat aynı zamanda/n/büyülere karşı savunmasızlığı artırır.
1150000|Keskin bir hançer./n//n/Arkadan saplama ile yapılan suikastları kolaylaştırmak için yapılmıştır./n/Bu bıçakla atılacak bir doğru darbe/n/atarsanız işiniz tamamlanmış olur.
1160000|Garrison Ward'daki muhafızlar tarafından kullanılan kısa kılıç./n//n/Uzun zaman önce, muhafızlar rahibelere hizmet ederdi,/n/fakat onların ortadan kaybolmasıyla,/n/muhafızlar amaçsızca/n/buzlu Eleum Loyce'da dolaşmaya bırakıldılar.
1200000|Neredeyse yarısı kırılmış düz kılıç./n//n/Savaşta neredeyse işe yaramaz, fakat "neredeyse işe yaramaz"/n/boş ellerden daha iyidir.

Ama bundan sonra sapıtıyor hep.
Bozulmamasını sağlayacak prompt var mı?
Çeviri tam olarak kaçıncı satırda sapıtıyor? Eğer sabit bir satırda sapıtıyorsa o satırdaki metinde hata vs. olabilir. Eğer belli bir sayıdan sonra sapıtıyorsa da o zaman 20.satır ise 20 20 şeklinde çevirmeniz gerekebilir.
 
Çeviri tam olarak kaçıncı satırda sapıtıyor? Eğer sabit bir satırda sapıtıyorsa o satırdaki metinde hata vs. olabilir. Eğer belli bir sayıdan sonra sapıtıyorsa da o zaman 20.satır ise 20 20 şeklinde çevirmeniz gerekebilir.
20 20 çeviriyorum ve farklı sohbetler de açıyorum.

Prompt'un budur;
Eğer "soultranslate" dersem ve altına atacağım .csv dosyasını aşağıdaki kurallara göre İngilizce dilinden Türkçe diline çevir;
1. Çok anlamı ve çok isabetli, kararlı bir çeviri olsun.
2. Dark Souls 2 evrenine sadık kalsın.
3. Dosyanın Syntax'ına bağlı kalsın.
4. /n/ bu bir syntax yapısıdır. Sakın bunlara elleme ve değiştirme. Bunlar dosya içinde ardışıkta olabilir -> "/n//n/" sen yine de dokunma bunlara asla. İster ardışık olsun ister olmasın. Olduğu gibi bırak.
 
20 20 çeviriyorum ve farklı sohbetler de açıyorum.

Prompt'un budur;
Eğer "soultranslate" dersem ve altına atacağım .csv dosyasını aşağıdaki kurallara göre İngilizce dilinden Türkçe diline çevir;
1. Çok anlamı ve çok isabetli, kararlı bir çeviri olsun.
2. Dark Souls 2 evrenine sadık kalsın.
3. Dosyanın Syntax'ına bağlı kalsın.
4. /n/ bu bir syntax yapısıdır. Sakın bunlara elleme ve değiştirme. Bunlar dosya içinde ardışıkta olabilir -> "/n//n/" sen yine de dokunma bunlara asla. İster ardışık olsun ister olmasın. Olduğu gibi bırak.
Farklı sohbetlere gerek yok. Birisini yaptıktan sonra diğerini de atıp bunu da aynı şekilde çevir deyin. Belki o zaman işe yarar.
 
Farklı sohbetlere gerek yok. Birisini yaptıktan sonra diğerini de atıp bunu da aynı şekilde çevir deyin. Belki o zaman işe yarar.
Onu da yaptım. Türkçe fontları hallettim kodlayarak ama bu çeviri olmazsa olmaz yama. Galiba elime yüzüme bulaşacak bu çeviriler.
 

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı