Oyunlara Türkçe yama yapmak isteyenlere

SungurTekin21

Hectopat
Katılım
13 Eylül 2020
Mesajlar
40
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
Meslek
Fırıncı
Selam arkadaşlar,

Bu konuda o kadar çok soru soruluyor ki çoğu cevapsız kalıyor. Bende böyle bir başlık açıp, bildiklerimi paylaşmak istedim. Umarım faydalı olmuştur.

Çoğu oyunsever, yabancı dil bilgisi ya kısıtlı olduğundan ya da hiç olmadığından oyunları senaryosunu anlamadan oynuyor. %50 daha az zevk alarak... Ara videoları direk enter ya da space tuşuna basıp atlayarak. İşte bu noktada Türkçe oyun oynamanın değerini anlıyorsunuz...

Öncelikle Türkçe yama işlemlerinin çok zahmetli olduğunu belirteyim. Bazen saatlerce, bazen günlerce sürecek zahmetli bir iş... Bu kadar zahmete değer mi?

Eğer arkanızdan "vay be! Helal olsun... Adamlar oturmuş çevirmişler Türkçe'ye. Ellerinize sağlık..." diye bahsedilmesini duymaktan hoşlanıyorsanız, emin olun buna değer. İşte saatlerinizi, günlerinizi feda ettiğiniz Türkçe yamanın ödülü bu kadar basit bir cümle...

Şimdi... Türkçe yama yapımında geçilen aşamalar kısa ve öz olarak şu şekilde:

- Oyunun senaryosunun anlaşılması,

Türkçe yama yapmak için oyunun orijinal dilini çok iyi derecede bilmek gerekiyor. Bu şekilde oyunun senaryosunu iyi anlayıp daha doğru bir çeviri yapılabilir. Aksi halde moda mod yapılan çevirilerde anlaşılmaz cümleler ortaya çıkabilir.

- Oyunun dil dosyalarının bulunması,

Her oyun kullanılan kodlamaya göre farklı uzantılarda ve özelliklerde dil dosyasına sahip olabiliyor. Mesela bazı oyunlarda dil dosyaları English.lng gibi bir halde iken, bazı oyunlarda resource.pff gibi bir dosya halinde olabilir.

English.lng dosyası Notepad gibi bir editörle düzenlenebilirken, resource.pff dosyası sadece oyunun altyazıları değil tüm müzik, alt yazı, video ve diğer dosyalarının paketlenmiş hali olduğundan düzenlemeye müsait olmayabilir.

- Dil dosyalarının paket halinden çıkarılması (oyunların %90'ında dil dosyaları paketlenmiş, farklı uzantılara dönüştürülmüş durumdadır)

İşin en zor kısmından biri...
Bir önceki aşamada bahsettiğim gibi oyunun altyazıları, müzik, video ve diğer dosyalarla birleştirilip paketlenmiş ise önce paketin açılması gerekir. Bu işlem unpacker adını verdiğimiz programlar aracılığıyla yapılabilir. Her dosyanın unpaker programı farklıdır. Eğer dosya kodlaması izin veriyorsa hex editörler adını verdiğimiz kod düzenleme programları ile paketten çıkartmadan altyazılara müdahale edilebilir. En popüler unpacker programları Dragon unpacker, multiex commander, extractnow, WinRAR ve uniextract...

- Dil dosyalarının düzenlenmesi için gerekli programın bulunması,

Dil dosyalarının kodlamaları itibarıyla düzenleme programları da farklıdır. En çok kullanılan programlar; notepad, WordPad, editplus, ultraedit. Eğer hex editör kullanıcaksa en popüler olanları hex workshop, frhed Free hex editör...

- Unpack edilen dosyaların tekrar paketlenmesi,

İşin diğer bir zor kısmı...
Unpack edilip düzenlenen dosyalar tekrar packer programları kullanılarak paketlenir. Unpack edilen dosyalar genellikle aynı programla tekrar paketlenebilir.

- Çeviri işlemlerinin yapılması,

Oyunlar genellikle Türkçe dilini desteklemez. Bu yüzden Türkçe karakter yerine İngilizce karakterler kullanılarak çeviri yapılır. Mesela şu şekilde;

Orijinal çeviri : Karşıdaki mağaraya sığınalım. Çok üşümeye başladım.
Oyuna uygun çeviri : Karsidaki magaraya siginalim. Cok usumeye başladım.

Bazı oyunlar orijinal dil dosyalarının boyutunu kontrol ederek çalışırlar. Eğer bir müdahale olmuşsa muhtemelen oyun ya açılmaz, ya da alt yazılar başlamaz. Bu nedenle çeviri, orijinal İngilizce metinde kaç karakter bulunuyorsa o kadar karakter kullanılarak yapılır. Eğer karakter sayısı az ya da çok ise yine oyun ya açılmaz, ya da alt yazılar başlamaz. Bu şekilde bir sorunla karşılaşılırsa daha öz bir çeviri yapılır. Karakter sayısını eşitlemek için boşluk bırakılır.

- Oyunun test edilmesi

Türkçe oyun çevirisinin en zevkli ve en kolay kısmı. Çeviriyi bitirmenin huzuru ve neşesi içinde zevkle oyunu oynayın. Hataları not alıp düzeltin, daha çok.
 
Son düzenleyen: Moderatör:

Technopat Haberler

Geri
Yukarı