The Last of Us Part I aşırı küfürlü Türkçe dublaj

xakiran

Hectopat
Katılım
25 Ocak 2022
Mesajlar
3.959
Çözümler
38
The Last of Us Part I video oyununa Türkçe dublaj yapan ekip kötü karakterlere bolca oyunda geçmediği halde “lan” kelimesini ve birçok büyük argoyu ekleyerek oyunun ve atmosferinin içerisine etmiş. Birisi bana bunun izahını söyleyebilir mi?

YouTube'ta bir ton örneği var fakat sadece bu iki videoyu izlemeniz yeterli.
Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.

(1:38:28)

Bu içeriği görüntülemek için üçüncü taraf çerezlerini yerleştirmek için izninize ihtiyacımız olacak.
Daha detaylı bilgi için, çerezler sayfamıza bakınız.


Bir seslendirme ekibinin bu kadar büyük bir projede bu kadar kafalarına göre iş yapmış olmalarını aklım almıyor.
 
Oyunlara Türkçe uymuyor anlayın şunu artık. Belli ki bir anlam kazandırmak istemişler ne kadar becerebilmişler orası ayrı konu.

Oyunlara Türkçe uymuyor derken, dublajı kast ettim. Altyazıya bir lafım yok.
Derinlik katmak mantığı ile bu kadar saçmalanmasına gerek yok, orijinal oyuna göre dublaj yapılmasından kimse şikayetçi değil.
 
Son düzenleme:

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı