The Shape of Water Türkçe adı nedir?

Bu tarz çevirilerde genelde şirketler pazar odaklı çalıştığından motamot çeviri yapmak yerine yerelleştirme yapılıyor. O yüzden bazı filmlerin İngilizce isimleriyle Türkçe çevirilerinin çok alakasız olduğunu görebilirsiniz fakat bu tamamen bilinçli yapılan bir şey. Büyük ihtimal "Suyun Şekli" diye bir tabir kulağa garip geleceği ve "çeviri" kokacağı için böyle bir isme yönelmişler. Bence bu haliyle en azından kulağa daha doğal ve güzel geliyor.
 
Uyarı! Bu konu 7 yıl önce açıldı.
Muhtemelen daha fazla tartışma gerekli değildir ki bu durumda yeni bir konu başlatmayı öneririz. Eğer yine de cevabınızın gerekli olduğunu düşünüyorsanız buna rağmen cevap verebilirsiniz.

Technopat Haberler

Geri
Yukarı