Yapay zekalar tercümanlığı bitirir mi?

BeratKubilay

Hectopat
Katılım
3 Aralık 2020
Mesajlar
43
Daha fazla  
Cinsiyet
Erkek
Herkesin günü iyi geçer umarım arkadaşlar öncelikle, 10. sınıfa geçtim ve bir meslek lisesinde bilişim okuyorum. Üniversite hedefim yoktu liseden aldığım belgeyle stajda beğenilirsem işe girmek ya da kendi işimi yapmak gibi düşüncelerim vardı. Fakat buranın meslek hocaları dayanılamaz şekilde kötü, evde çalışmayla olacak iş değil zaten bir de her gün eve dönmek için 3-4 kilometreden fazla yol yürüyorum. Bir diğer sebep gençliğimin en iyi yıllarını hiç girişimci olmayan eğlenilemeyen kişilerle geçirmek istemiyorum yani ortamı çok kötü. Bende okulumuzun biraz üstündeki Anadolu lisesine gidip sözel okuyup tercüman olmak istiyorum ama yapay zekalar tercümanlığı bitirir mi aklımda bir soru olarak kaldı, gören herkes fikrini belirtir en önemlisi bilgisi olan arkadaşlar konuşursa çok sevinirim. Gününüz iyi olsun.
 
Herkesin günü iyi geçer umarım arkadaşlar öncelikle, 10. sınıfa geçtim ve bir meslek lisesinde bilişim okuyorum. Üniversite hedefim yoktu liseden aldığım belgeyle stajda beğenilirsem işe girmek ya da kendi işimi yapmak gibi düşüncelerim vardı. Fakat buranın meslek hocaları dayanılamaz şekilde kötü, evde çalışmayla olacak iş değil zaten bir de her gün eve dönmek için 3-4 kilometreden fazla yol yürüyorum. Bir diğer sebep gençliğimin en iyi yıllarını hiç girişimci olmayan eğlenilemeyen kişilerle geçirmek istemiyorum yani ortamı çok kötü. Bende okulumuzun biraz üstündeki Anadolu lisesine gidip sözel okuyup tercüman olmak istiyorum ama yapay zekalar tercümanlığı bitirir mi aklımda bir soru olarak kaldı, gören herkes fikrini belirtir en önemlisi bilgisi olan arkadaşlar konuşursa çok sevinirim. Gününüz iyi olsun.
Yapay zekâlar genellikle insanların anlayabildiği kadarıyla çevirebilirler.
Google Çeviri gibi. O yüzden insanlar sizi yapay zekâlarlar bir tutmazlar.
Yeterince alınan eğitim ile kuşkusuz yapay zekâdan daha iyi tercüman olursunuz.
 
Bu yapay zeka ile hiç olmazsa yurt dışında dil olarak bize yardımcı olur mu hocam? Bence bitirmez hocam kaç tane çeviri uygulamaları filan var ama tercümanlık halen bitmiş değil bence bitmezde bu yapay zekadan kasıt ne benim bahsettiğim çeviri uygulamaları mı yoksa başka bir şey mi?

Yapay zekâlar genellikle insanların anlayabildiği kadarıyla çevirebilirler.
Google çeviri gibi. O yüzden insanlar sizi yapay zekâlarlar bir tutmazlar.
Yeterince alınan eğitim ile kuşkusuz yapay zekâdan daha iyi tercüman olursunuz.
Hocam yakın tarihte yurt dışına gidecegim aklımda birkaç soru dışında en önemlisi dil A1 seviyesindeyim ama iyi bir dil bilmek lazım yurt dışına çıkarsak çeviri uygulamalarından yardım alsam yurt dışında zorluk yaşar mıyım tavsiyeniz nedir?
 
Tercümanlığın yerini yapay zeka alabilir ama öğretmenliği hiç sanmıyorum insanlardan daha iyi öğretemez. Herkesin İngilizce öğrenmeye ihtiyacı var asla bitmeyecek bir meslek.
 
Hocam yakın tarihte yurt dışına gidecegim aklımda birkaç soru dışında en önemlisi dil A1 seviyesindeyim ama iyi bir dil bilmek lazım yurt dışına çıkarsak çeviri uygulamalarından yardım alsam yurt dışında zorluk yaşar mıyım tavsiyeniz nedir?
Maalesef zorluk yaşayabilirsiniz.
Çeviri uygulamaları bazen bozuk çeviri yapabilir.
 
Bu yapay zeka ile hiç olmazsa yurt dışında dil olarak bize yardımcı olur mu hocam? Bence bitirmez hocam kaç tane çeviri uygulamaları filan var ama tercümanlık halen bitmiş değil bence bitmezde bu yapay zekadan kasıt ne benim bahsettiğim çeviri uygulamaları mı yoksa başka bir şey mi?


Hocam yakın tarihte yurt dışına gidecegim aklımda birkaç soru dışında en önemlisi dil A1 seviyesindeyim ama iyi bir dil bilmek lazım yurt dışına çıkarsak çeviri uygulamalarından yardım alsam yurt dışında zorluk yaşar mıyım tavsiyeniz nedir?
Çeviri uygulamasıyla zor olur. Daha hiç pratiğiniz olmadıysa çeviri uygulamasının da pek faydası olmaz.
 

Technopat Haberler

Yeni konular

Geri
Yukarı