Bu sene liseden mezun oldum ve mütercim tercumanlik seçtim, yurtdıșı olanağı falan olarak büyük ihtimalle çoğu kişi turizm der, fakat tercümanlık da okunur, İngilizce dışında ekstradan Almanca vs. öğrenerek Avrupa'da tercümanlık yapılabilir, özellikle konferanslarda gerçek zamanlı çeviri gibi yerlerde böyle tercümanlara çok ihtiyaç duyuluyor.
Bu arada illaki tercüman olunmaz yapay zeka bunları yapmaya devam edebilecek diyecek kişiler olacaktır, fakat yapay zekayı yapan kişiler insan sonuçta, yapay zekanın anlayamayacağı bir sürü slang terim vs. ve daha fazlası var, benim şahsi görüşüm en iyi mutercim tercumanlik yanında 1-2 dil daha öğrenerek yurtdıșında tercümanlık yapmak.