Atatürk'ü sevmeyenleri anlamak

O da var da çan kutsal bir şey mi ki kiliselerde Hristiyan'lar çalıyor?

Ezan çağrı değil midir ama özünde? Özeldir diye bir ayet mi var? Aydınlatın artık beni.

Maide suresi 58.

“Namaza çağırdığınızda (ezan okuduğunuzda), onu alay ve oyun konusu yaparlar.
Bu, onların akıllarını kullanmayan bir topluluk olmalarındandır.”

Ezan kutsaldır aynı Hz Muhammed'in ismi gibi.

Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir anlayın şunu.
 
Maide suresi 58.

“Namaza çağırdığınızda (ezan okuduğunuzda), onu alay ve oyun konusu yaparlar.
Bu, onların akıllarını kullanmayan bir topluluk olmalarındandır.”

Ezab kutsaldır aynı Hz Muhammed'in ismi gibi.

Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir anlayın şunu.
Bana kalırsa bu ayette alay konusu yapılan ezan değil, namazın kendisidir. Tabi bunun arapçasına bakmak daha doğru olur çeviri hatalarından arınmak için.
 
Maide suresi 58.

“Namaza çağırdığınızda (ezan okuduğunuzda), onu alay ve oyun konusu yaparlar.
Bu, onların akıllarını kullanmayan bir topluluk olmalarındandır.”

Ezan kutsaldır aynı Hz Muhammed'in ismi gibi.

Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir anlayın şunu.

Maide 58'i doğru hatırlamışsın ezanı alaya alan münafıklara vuruyor akılsız diyor haklısın. Ama o ayet ezanın Arapça kalmasını farz kılmıyor peygamber dönemi bağlamında, kutsala saygısızlık eleştirisi. Hz Muhammed'in ismi gibi kutsal tabii, ama Türkçe ezan (o dönemki gibi) alay mı? Hayır.
 
Maide suresi 58.

“Namaza çağırdığınızda (ezan okuduğunuzda), onu alay ve oyun konusu yaparlar.
Bu, onların akıllarını kullanmayan bir topluluk olmalarındandır.”

Ezan kutsaldır aynı Hz Muhammed'in ismi gibi.

Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir anlayın şunu.
Ayetten ben ezanla alay etmenin akılsızlık olduğunu anladım. Alay etmekle başka dile çevirmek bambaşka şeyler.
 
Bana kalırsa bu ayette alay konusu yapılan ezan değil, namazın kendisidir. Tabii bunun arapçasına bakmak daha doğru olur çeviri hatalarından arınmak için.

Hocam ayet istedi diye en alakalı ayeti attım bu ayet olmasaydıdıa ezan kutsal olacaktı.

İslam'daki en önemli şeyin yani namazın çağırısı sizce de kutsal değil midir?
 
Ayetten ben ezanla alay etmenin akılsızlık olduğunu anladım. Alay etmekle başka dile çevirmek bambaşka şeyler.

Maide 58'i doğru hatırlamışsın ezanı alaya alan münafıklara vuruyor akılsız diyor haklısın. Ama o ayet ezanın Arapça kalmasını farz kılmıyor peygamber dönemi bağlamında, kutsala saygısızlık eleştirisi. Hz Muhammed'in ismi gibi kutsal tabii, ama Türkçe ezan (o dönemki gibi) alay mı? Hayır.

Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir yani alaydan daha beterdir.
 
Hocalarım görünüşe göre en büyük sebep bu ezan konusu, peki ya "Keşke yunan kazansaydı" dedirtecek şey neydi bu cisimlere?
 
Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir yani alaydan daha beterdir.

Kutsalı değiştirmek sana hakaret gibi geliyor o anladım hadi tamam alaydan beter çünkü maneviyata dokunuyor farkındaysan ama ezanın kutsallığı o mesajda geçiyor 'Allah en büyüktür' diye ruhu çağırmak. Değiştirmek alay değil ki ama? Tam tersi: Halkın anlamasını sağlamak, kur'an'ın dediği gibi – İbrahim 14:4'te 'her peygambere kendi kavminin diliyle' vahiy verdiğini söylüyor.
 
Hocam ayet istedi diye en alakalı ayeti attım bu ayet olmasaydı da ezan kutsal olacaktı.

İslam'daki en önemli şeyin yani namazın çağırısı sizce de kutsal değil midir?
Kutsalı değiştirmek hakaret etmektir
Ezan tabii ki korunması gereken bir şeydir. Ama çevirmek bozmak değil ki? Bir sürü dil var. Her milletten kişinin anlaması lazım.
 

Bu konuyu görüntüleyen kullanıcılar

Technopat Haberler

Yeni konular

Yeni mesajlar

Geri
Yukarı