Bazı Türk dilleri

Öncelikle iyi günler. Bugün Türkiye Türkçesi ve diğer anlaşılabilirlik kapasitesi yüksek dilleri inceleyeceğiz. Öncelikle Türkçe'nin tarihine baktığımız zaman çok derin bir tarihe sahip olduğunu görmekteyiz.İlk Türkçe yazılı kaynak 1300 yıl önce Orhun Kitabeleri olarak bulunmuştur. Bugün Azerice'den Gagavuzca'ya kadar olan tüm Türkçelerin, atası olarak adlandırabileceğiz bir Ön Türkçe yani Eski Türkçe olduğunu kabul etmekteyiz. Bu Ön Türkçe, tarihte kurulmuş büyük Türk devletleri sayesinde çeşitli coğrafyalarda şekillenmiştir. Örneğin ; Osmanlı İmparatorluğu sayesinde Türkiye Türkçesine Arapça kelimeler girmiştir. Ama öte yandan bazı Türk Cumhuriyetlerinin SSCB altında kalması dolasıyla da bazı Türk Dilleri Rusçadan etkilenmiştir. Örneğin Azerbaycan Türkçesine baktığımız zaman Albay kelimesinin ''Polkovnik'' olduğunu görmekteyiz. Aynı şekilde Rusça'ya baktığımız zaman Albay kelimesi ''Polkovnik'' demektir. Türkiye Türkçesi olarak da günümüzde hala çoğu Arapça kelimeyi kullanmaktayız.''Şehit, Akıl, Ahiret, Defter, Tıp...'' gibi bir çok kelimeyi günlük hayatımızda kullanmaktayız, ama Osmanlı dönemi Türkçesine baktığımız zaman dildeki bu Arap etkisi daha fazladır. M. Kemal Atatürk'ün TDK'yı kurarak dilde yaptığı bir çok sadeleştirme, Türkçenin özünü korumasına yardımcı olmuştur. Ama yüzyıllar içerinde değişmeler kaçınılmaz olarak yaşanmıştır. Örnek göstermek gerekirse Orhun Yazıtlarından bir parça ''Türük Oguz begleri, bodun eşidiŋ. Üze teŋiri basmasar, asra yer telinmeser, Türük bodun iliŋin törüŋin kim artatı udaçı erdi?'' gibi bir cümle görmekteyiz. Günümüz Türkçesiyle ''Türk Oğuz beyleri, boyları işitin; üstte gök basmasa, altta yer delinmese, Türk boyları, ilini töreni kim bozabilecek idi?'' demektir. Tarihteki ilk Türkçe sözlük Kaşgarlı Mahmut tarafından Divan-ı Lugattu Türk olarak yazılmıştır. Türk diline Ahmet Yesevi, Yusuf Has Hacib gibi alimler katkıda bulunmuştur.13-14.yüzyıla geldiğimizde Yunus Emre şiirlerinde Öz Türkçeyi en iyi şekilde ve sade kullanarak güzel eserler vermiştir. Günümüzde Türkiye Türkçesiyle Azerbaycan Türkçesi, Kırım Tatarcası, Gagavuz Türkçesiyle yüksek anlaşırlık vardır. Kırım Cumhuriyetinin milli marşı ''Ant Etkenmen'' bir kesit alırsak ; ''Ant Etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmeye'' gibi Türkiye Türkçesiyle anlayabildiğimiz ifadeler kullanmıştır. Yine Azerbaycan milli marşından ''Sən olasan gülüstan, Sənə hər an can qurban!'' gibi anlayabildiğimiz ifadeler bulunmaktadır.

Yorumlar


Blog girdisi detayları

Ekleyen
ValiBey36
Okuma süresi
2 dakika okuma
Görüntüleme
361
Yorumlar
1
Son güncelleme

Tarih kategorisindeki diğer girdiler

ValiBey36 adlı kullanıcının diğer girdileri

Bu girdiyi paylaş

Geri
Yukarı